"emergency of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة الطوارئ
        
    • الطوارئ في
        
    • حالة طوارئ
        
    • طارئاً
        
    • حالات طارئة في
        
    A state of emergency of limited duration could be declared by the President but parliamentary approval was required. UN ويمكن لرئيس الجمهورية إعلان حالة الطوارئ لمدة محدودة ولكن بشرط موافقة البرلمان.
    Mexico's strategy in tackling the economic emergency of 1995 attained its objectives. UN والاستراتيجية التي اتبعتها المكسيك في مواجهة حالة الطوارئ الاقتصادية في عام ١٩٩٥ حققت أهدافها.
    As a result, several laws had been amended, including Law No. 26.160, which declared a state of emergency of four years with the aim of containing the displacement of indigenous populations, reordering territorial rights and regularizing communal property. UN ونتيجة لذلك، تم تعديل عدة قوانين، بما فيها القانون رقم 26-160 الذي يعلن حالة الطوارئ لأربع سنوات بهدف احتواء مشكلة تشرد السكان الأصليين وإعادة ترتيب الحقوق المتعلقة بالأراضي وتنظيم الملكية الجماعية.
    Expressing its deep concern at the serious setback to multiparty democracy and the weakening of the rule of law through the King's proclamation and the declaration of a state of emergency of 1 February 2005, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الانتكاسة الخطيرة التي أصابت ديمقراطية التعددية الحزبية وضعف سيادة القانون بفعل إعلان الملك لحالة الطوارئ في 1 شباط/فبراير 2005،
    The winter season of 2009 was relatively mild and did not cause an emergency of the scale seen during the winter of 2008. UN وكان موسم الشتاء في عام 2009 معتدلا نسبيا، ولم يتسبب في أي حالة طوارئ بحجم ما شهده فصل شتاء عام 2008.
    951. Although much progress has been made on the humanitarian front in Somalia since the acute emergency of 1991-1992, the humanitarian needs vary greatly from region to region. UN ٩٥١ - ورغم إحراز تقدم كبير على الجبهة اﻹنسانية بالصومال منذ حالة الطوارئ الحادة التي سادت الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، فإن الاحتياجات اﻹنسانية تتفاوت بشكل كبير من إقليم ﻵخر.
    582. Article 28 of the Act provides that during a state of emergency of any degree a person may be detained without the need for a warrant for arrest or other court order if there are reasonable grounds for believing that he is the author of or an accomplice in acts prejudicial to public order or is concealing such acts. UN ٢٨٥- وتنص المادة ٨٢ من القانون على أنه خلال حالة الطوارئ من أي درجة، يجوز احتجاز شخص دون حاجة الى أمر اعتقال أو أي أمر قضائي آخر إذا كان هناك من اﻷسباب ما يبعث على الاعتقاد بأنه حرض على أو شارك في أفعال تضر بالنظام العام أو أنه يتستر على مثل هذه اﻷفعال.
    At its thirtieth session, in 1975, the General Assembly decided to include in the provisional agenda of its thirty-first session an item entitled " Financial emergency of the United Nations " (resolution 3538 (XXX)). UN في الدورة الثلاثين، المنعقدة عام 1975، قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين بنداً بعنوان " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " (القرار 3538 (د-30)).
    10. The Committee notes that the Constitution provides for mandatory conscription in the event of emergency of " every man fit to bear arms " , up to the completion of his 60th year, whereby a minimum age for conscription is not specified. UN 10- تلاحظ اللجنة أن الدستور ينص على التجنيد الإجباري في حالة الطوارئ " لكل رجل قادر على حمل السلاح " ، حتى بلوغه نهاية سن الستين، وأن الدستور لم ينص على الحد الأدنى لسن التجنيد.
    At its thirtieth session, in 1975, the General Assembly decided to include in the provisional agenda of its thirty-first session an item entitled " Financial emergency of the United Nations " (resolution 3538 (XXX)). UN في الدورة الثلاثين، المعقودة عام 1975، قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين بنداً بعنوان " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " (القرار 3538 (د-30)).
    At its thirtieth session, in 1975, the General Assembly decided to include in the provisional agenda of its thirty-first session an item entitled " Financial emergency of the United Nations " (resolution 3538 (XXX)). UN في الدورة الثلاثين، المعقودة عام 1975، قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين بنداً بعنوان " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " (القرار 3538 (د-30)).
    At its thirtieth session, in 1975, the General Assembly decided to include in the provisional agenda of its thirty-first session an item entitled “Financial emergency of the United Nations” (resolution 3538 (XXX)). UN في الدورة الثلاثين، المعقودة في عام ١٩٧٥، قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين بندا بعنوان " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " )القرار ٣٥٣٨ )د - ٣٠(.
    At its thirtieth session, in 1975, the General Assembly decided to include in the provisional agenda of its thirty-first session an item entitled “Financial emergency of the United Nations” (resolution 3538 (XXX)). UN في الدورة الثلاثين المعقودة في عام ١٩٧٥، قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقــت لدورتهــا الحادية والثلاثين بندا بعنوان " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " )القرار ٣٥٣٨ )د - ٣٠((.
    At its thirtieth session, in 1975, the General Assembly decided to include in the provisional agenda of its thirty-first session an item entitled “Financial emergency of the United Nations” (resolution 3538 (XXX)). UN في الدورة الثلاثين، المعقودة في عام ١٩٧٥، قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين بندا معنونا " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " )القرار ٣٥٣٨ )د - ٣٠((.
    At its thirtieth session, in 1975, the General Assembly decided to include in the provisional agenda of its thirty-first session an item entitled “Financial emergency of the United Nations” (resolution 3538 (XXX)). UN في الدورة الثلاثين المعقودة في عام ١٩٧٥، قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين بندا بعنوان " حالة الطوارئ المالية في ﻷمم المتحدة " )القرار ٣٥٣٨ )د - ٣٠((.
    At its thirtieth session, in 1975, the General Assembly decided to include in the provisional agenda of its thirty-first session an item entitled " Financial emergency of the United Nations " (resolution 3538 (XXX)). UN في الدورة الثلاثين، المعقودة في عام ١٩٧٥، قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتهـــا الحاديـــة والثلاثين بندا معنونا " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " )القرار ٣٥٣٨ )د -٣٠((.
    The obligations under the Covenant are covered by the Law on State of emergency of 12 February 1992, which outlines measures that can be taken in a state of emergency and specifies that a state of emergency can be established only in due conformity with the law in the following situations: UN ٢٧- ترد الواجبات المنصوص عليها في العهد في قانون حالة الطوارئ الصادر في ٢١ شباط/فبراير ٢٩٩١، الذي يحدد التدابير التي يمكن اتخاذها في حالة الطوارئ، وينص على أنه لا يمكن إعلان حالة الطوارئ إلا وفقا للقانون وفي الحالات التالية:
    Expressing its deep concern at the serious setback to multiparty democracy and the weakening of the rule of law through royal proclamation and the declaration of a state of emergency of 1 February 2005, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الانتكاسة الخطيرة التي أصابت ديمقراطية التعددية الحزبية وضعف سيادة القانون بفعل إعلان الملك لحالة الطوارئ في 1 شباط/فبراير 2005،
    In addition, the 2005 International Health Regulations represent a legally binding global agreement by States to protect public health by preventing, detecting, assessing and responding to any public health emergency of international concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل اللوائح الصحية الدولية لعام 2005 اتفاقا عالميا ملزما قانونا أبرمته الدول لحماية الصحة العامة من خلال منع أي حالة من حالات الطوارئ في مجال الصحة العامة تثير انشغالا دوليا وتقييمها والتصدي لها.
    The State party should take the necessary measures to thoroughly investigate all allegations of human rights violations committed during the state of emergency of July 2008, including in the cases where compensation has been paid to the families. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لإجراء تحقيقات دقيقة في جميع ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت أثناء حالة الطوارئ في تموز/ يوليه 2008، بما في ذلك القضايا التي حصلت فيها الأسر على تعويضات.
    The fragmentation of the country and collapse of practically all institutions of the state, also constitute an emergency of governance. UN ويشكل أيضا تفتيت البلد وانهيار جميع مؤسسات الدولة تقريبا حالة طوارئ في مجال شؤون الحكم.
    5. Notes that the Ebola outbreak has been declared a public health emergency of international concern by the World Health Organization; UN 5- يلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن تفشي إيبولا بات طارئاً صحياً عاماً يشغل المجتمع الدولي؛
    WHO is committed to a programme of national capacity-building based on " core competencies " for the detection of and response to public health risks and events that may constitute a public health emergency of international concern, so that countries can meet the requirements of IHR (2005). UN وتلتزم منظمة الصحة العالمية ببرنامج لبناء القدرات الوطنية يستند إلى " عوامل الكفاءة الرئيسية " للكشف عن المخاطر والأحداث في مجال الصحة العامة التي قد تشكل حالات طارئة في ميدان الصحة العامة تثير القلق على الصعيد الدولي، وذلك حتى يتسنى للبلدان الوفاء بمتطلبات اللوائح الصحية الدولية لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus