"emergency plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة الطوارئ
        
    • خطة طوارئ
        
    • وخطة الطوارئ
        
    • الخطة الطارئة
        
    • خطة للطوارئ
        
    • خطة طارئة
        
    • خطط الطوارئ
        
    • الخطة العاجلة
        
    • والخطة الطارئة
        
    • لخطة الطوارئ
        
    • لخطة طوارئ
        
    His Government was particularly pleased to support the emergency plan for improving electricity generation and distribution in Freetown. UN وأعرب عن سرور حكومته البالغ لدعمها خطة الطوارئ الموضوعة لتحسين عمليتي توليد الكهرباء وتوزيعها في فريتاون.
    Each component of the emergency plan requires the involvement of a range of actors, headed by a lead organization. UN ويقتضي كل جانب من جوانب خطة الطوارئ المقترحة تدخّل العديد من الأطراف الفاعلة تحت رعاية منظمة رائدة.
    The emergency plan should also indicate what reporting and monitoring is required in specific instances. UN كما يجب أن توضح خطة الطوارئ ما هي عمليات الإبلاغ والرصد المطلوبة في حالات محددة.
    An emergency plan for the provision of electricity in the Western Area is currently being implemented UN يجري حاليا تنفيذ خطة طوارئ لتزويد المنطقة الغربية بالكهرباء
    The Council welcomes the announcement by the Government of Angola of an emergency plan for Humanitarian Assistance. UN ويرحب المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن خطة طوارئ للمساعدة اﻹنسانية.
    The Peacebuilding Commission successfully advocated for additional resources for the local council elections and the energy emergency plan. UN نجحت لجنة بناء السلام في دعوتها إلى تقديم موارد إضافية لانتخابات المجالس المحلية وخطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة.
    The World Bank had therefore taken swift action to implement the energy sector emergency plan of Sierra Leone and to strengthen its relevant national institutions. UN ولذلك تحرك البنك الدولي بسرعة لتنفيذ الخطة الطارئة لقطاع الطاقة في سيراليون وتعزيز مؤسساتها الوطنية المعنية.
    The Government has therefore drawn up an emergency plan with a view to diversifying production. UN وأعدت الحكومة خطة للطوارئ من أجل تنويع الإنتاج.
    One pillar of the emergency plan is providing care to 10 million AIDS orphans and people living with HIV/AIDS. UN وأحد محاور خطة الطوارئ توفير الرعاية لعشرة ملايين من يتامى الإيدز والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In 2001 Norway produced its first emergency plan for pandemic influenza, which is currently being revised. UN ولقد وضعت النرويج في عام 2001 خطة الطوارئ الأولى لمكافحة الأنفلونزا الجائحة ويتم الآن تنقيحها.
    SABCO thereupon commenced evacuating employees from the site, in accordance with the procedures laid down in its emergency plan. UN وبناء عليه، بدأت الشركة بإجلاء الموظفين من الموقع، وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في خطة الطوارئ.
    It appreciated the adoption of the Social emergency plan to support vulnerable individuals. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد خطة الطوارئ الاجتماعية بهدف دعم الضعفاء.
    The emergency plan should also indicate what reporting and monitoring is required in specific instances. UN كما يجب أن توضح خطة الطوارئ ما هي عمليات الإبلاغ والرصد المطلوبة في حالات محددة.
    The Ministry of Health has started a review of the national emergency plan and is consolidating information systems for an early warning system. UN ووزارة الصحة قد شرعت في استعراض خطة الطوارئ الوطنية، وهي تقوم بتوحيد نظم المعلومات ﻹنشاء نظام لﻹنذار المبكر.
    The Council welcomes the announcement by the Government of Angola of an emergency plan for Humanitarian Assistance. UN ويرحب المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن خطة طوارئ للمساعدة الإنسانية،
    Members of the Council welcomed the announcement by the Government of Angola of an emergency plan for humanitarian assistance. UN ورحب أعضاء المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن وضع خطة طوارئ للمساعدة الإنسانية.
    Meanwhile, a five-pronged emergency plan for 2006 has been submitted to the international community for funding. UN وفي غضون ذلك، قدمت للمجتمع الدولي خطة طوارئ من خمسة عناصر لعام 2006 لكي يمولها.
    The emergency plan to combat drug trafficking developed by my Government illustrates my country's determination to make the fight against the trafficking of drugs and organized crime a national objective. UN وخطة الطوارئ التي أعدّتها حكومتي لمكافحة الاتجار بالمخدرات تثبت تصميم بلدي على جعل مكافحة هذه الآفة والجريمة المنظمة هدفا وطنيا.
    More broadly, UNICEF continued to assist Governments in preparing their funding proposals to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and to the United States President's emergency plan for AIDS Relief. UN وعلى نطاق أوسع، واصلت منظمة اليونيسيف مساعدة الحكومات في إعداد مقترحاتها لتمويل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وخطة الطوارئ التي وضعها رئيس الولايات المتحدة للإغاثة من مرض الإيدز.
    At the same time, he noted that the President of Sierra Leone had been the real driving force behind the emergency plan that had been so effective in mobilizing the international community. UN وأشار أيضا إلى أن رئيس سيراليون كان القوة الدافعة إلى وضع الخطة الطارئة التي كانت فعالة للغاية في تعبئة المجتمع الدولي.
    In 2013, an emergency plan had also been drawn up to reduce gender-related murders of women. UN وفي عام 2013، تم وضع خطة للطوارئ أيضاً للحد من حالات قتل النساء لأسباب تتعلق بنوع الجنس.
    A plan of action on trafficking had been elaborated in 2004, followed by the implementation of an emergency plan in 2005. UN وقد أُعدت خطة عمل بشأن الاتجار بالأشخاص، عام 2004، أعقبها تنفيذ خطة طارئة عام 2005.
    From an economic point of view, satellite communications can save money by facilitating rapid, coordinated responses and the optimal deployment of resources during the execution of an emergency plan. UN ومن الناحية الاقتصادية، يمكن للاتصالات الساتلية أن توفر المال بتيسير الاستجابات السريعة والمنسقة، ونشر الموارد على نحو أمثل أثناء تنفيذ خطط الطوارئ.
    Lastly, in the framework of a global approach, the emergency plan must be centred on two areas, the prevention and suppression of acts of piracy. UN وأخيرا، في إطار نهج شامل، ينبغي أن تقوم هذه الخطة العاجلة للغاية على محورين اثنين هما منع أعمال القرصنة وقمعها.
    Within 24 months, the Ministry of Health, with the support of the Global Fund and the United States President's emergency plan for AIDS Relief, had put 50,000 people on antiretroviral therapy out of an estimated number of 200,000 living with AIDS. UN وفي غضون 24 شهرا، وضعت وزارة الصحة بدعم من الصندوق العالمي والخطة الطارئة لرئيس الولايات المتحدة للإغاثة المتعلقة بالإيدز، 000 50 شخص على العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات، من بين ما يقدر بنحو 000 200 شخص مصابين بالإيدز.
    In addition, increased security measures were implemented pursuant to the Claimant's emergency plan. UN وبالإضافة الى ذلك، تم تنفيذ مزيد من التدابير الأمنية وفقاً لخطة الطوارئ التي وضعتها الجهة المطالبة.
    It was to be hoped that the Commission's initial response to the Government's emergency plan for electricity generation and distribution in Freetown and its environs would be translated into action as a matter of urgency. UN كما أعربت عن أملها في أن تترجم استجابة اللجنة الأولية لخطة طوارئ الحكومة الموضوعة لتوليد الكهرباء وتوزيعها في فريتاون وضواحيها إلى عمل على وجه الاستعجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus