"emergency response in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستجابة في حالات الطوارئ في
        
    • الاستجابة لحالات الطوارئ في
        
    • الاستجابة الطارئة في
        
    • الاستجابة للطوارئ في
        
    • الاستجابة في حالات الطوارئ في
        
    At the same time they demonstrate the value of UN-SPIDER in building partnerships to improve the capabilities of national and regional institutions with a role in disaster risk reduction and emergency response in developing countries. UN وهي تدل في الوقت نفسه على قيمة برنامج سبايدر في بناء الشراكات لتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية التي لها دور في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية.
    ASEAN countries signed the Agreement on Disaster Management and emergency response in July 2005. UN ووقعت بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا على الاتفاق المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في تموز/يوليه 2005.
    UN-SPIDER staff have also been working with the national agencies responsible for disaster risk management and emergency response in Belize, UN وهم يتعاونون أيضاً مع الوكالات الوطنية المسؤولة عن إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في بليز والسلفادور والمكسيك.
    Providing child-friendly spaces and organizing activities for children of school age were a standard part of the emergency response in Africa. UN ويُعتبر توفير حيّزات ملائمة للأطفال، وتنظيم أنشطة للأطفال الذين هم في سن الدراسة جزءان أساسيان من الاستجابة لحالات الطوارئ في أفريقيا.
    As such, the Emergency Programme Fund (EPF) has continued to be the primary mechanism for country offices to scale up their emergency response in the first days of a crisis. UN وبالتالي، فإن صندوق برنامج الطوارئ لا يزال هو الآلية الرئيسية المتاحة للمكاتب القطرية لتحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ في الأيام الأولى لحدوث أي أزمة.
    The rest were pre-positioned to the West Bank in order to provide emergency response in the districts of Nablus and Hebron. UN وذهب الباقي سلفاً إلى الضفة الغربية من أجل توفير الاستجابة الطارئة في مناطق مثل نابلس والخليل.
    163. In the Democratic Republic of the Congo, UNICEF provided the lead for emergency response in water and sanitation, education, nutrition, non-food items, emergency shelter and emergency telecommunications. UN 163 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، هيّأت اليونيسيف قيادة الاستجابة للطوارئ في مجالات المياه والصرف الصحي والتعليم والتغذية والبنود غير الغذائية وملاجئ الطوارئ واتصالات الطوارئ.
    UN-SPIDER regional workshop on space-based applications for disaster-risk management and emergency response in Latin America UN حلقة العمل الإقليمية المعقودة في إطار برنامج سبايدر بشأن التطبيقات الفضائية من أجل إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة أمريكا اللاتينية
    (a) The current status of space technology for disaster management and emergency response in the Pacific; UN (أ) الحالة الراهنة لاستخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة المحيط الهادئ؛
    On 22 June in Kabul, UN-SPIDER staff co-chaired an inter-agency briefing on the use of remote sensing for disaster risk reduction and emergency response in Afghanistan. UN 53- في 22 حزيران/يونيه في كابُل، شارك برنامج سبايدر في رئاسة اجتماع إحاطة مشترك بين الوكالات عن استخدام الاستشعار عن بعد في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أفغانستان.
    Special session of the UN-SPIDER Thematic Partnership for Latin America and the Caribbean on space-based applications for managing risk reduction and emergency response in Latin America and the Caribbean UN الجلسة الخاصة للشراكة المواضيعية في إطار برنامج سبايدر من أجل أمريكا اللاتينية والكاريبـي حول استخدام التطبيقات الفضائية في إدارة الحدّ من المخاطر والاستجابة في حالات الطوارئ في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Their in-kind and sometimes financial contributions are recognized as central to the success of the programme in 2013 and also demonstrate the value of UN-SPIDER in building partnerships to improve the capabilities of national and regional institutions with a role in disaster risk reduction and emergency response in developing countries. UN وتحظى تبرعاتها العينية، والمالية أحياناً، بالتقدير كعامل محوري في إنجاح البرنامج في عام 2013، علاوةً على إثبات قيمة برنامج سبايدر في بناء الشراكات لتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية على القيام بدور في مجال الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية.
    In this connection, she referred to a package of amendments to the Helsinki Convention adopted at an extraordinary ministerial HELCOM meeting in September 2001 aimed at improving the safety of navigation and emergency response in the Baltic Sea area. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى مجموعة من التعديلات المتصلة باتفاقية هلسنكي المعتمدة خلال اجتماع وزاري استثنائي عقدته لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق في أيلول/سبتمبر 2001 يهدف إلى تحسين الملاحة والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة بحر البلطيق.
    Humanitarian partners were also able to scale up emergency response in established camps for the internally displaced by using contingency stocks, particularly in South Darfur. UN وتمكن أيضا شركاء في المجال الإنساني من زيادة الاستجابة لحالات الطوارئ في المخيمات المقامة للنازحين داخليا باستخدام المخزونات المخصصة للطوارئ، ولا سيما في جنوب دارفور.
    Several delegations endorsed the mainstreaming of emergency response in the focus areas, but one delegation suggested that emergency response be a separate focus area. UN وأيدت عدة وفود إدماج الاستجابة لحالات الطوارئ في الأنشطة الرئيسية لمجالات التركيز، غير أن أحد الوفود اقترح جعل الاستجابة لحالات الطوارئ مجال تركيز منفصل.
    Several delegations endorsed the mainstreaming of emergency response in the focus areas, but one delegation suggested that emergency response be a separate focus area. UN وأيدت عدة وفود إدماج الاستجابة لحالات الطوارئ في الأنشطة الرئيسية لمجالات التركيز، غير أن أحد الوفود اقترح جعل الاستجابة لحالات الطوارئ مجال تركيز منفصل.
    122. In 38 countries, emergency response in armed conflicts and following disasters included an explicit component for preventing the sexual abuse and exploitation of women and children. UN 122 - وفي 38 بلدا، شملت برامج الاستجابة لحالات الطوارئ في الصراعات المسلحة وفي أعقاب الكوارث عنصرا صريحا يتعلق بمنع الاعتداء على النساء والأطفال واستغلالهم جنسيا.
    The President also noted that the update on the emergency response in Myanmar and China had demonstrated once again the importance of the work of UNICEF in disaster situations. UN ولاحظ الرئيس أيضا أن المعلومات المستكملة عن الاستجابة الطارئة في ميانمار والصين بينت مرة أخرى أهمية عمل اليونيسيف في حالات الكوارث.
    The evaluation found that the emergency response in Bihar was relevant, appropriate, timely, well coordinated, and in accordance with the UNICEF guidelines on its Core Commitments for Children in Emergencies, and targeted to the most vulnerable populations. UN وتوصل التقييم إلى أن الاستجابة الطارئة في بيهار كانت ملائمة ومناسبة وتمت في حينها بتنسيق جيد وفقاً لمبادئ اليونيسيف التوجيهية بشأن التزاماتها الرئيسية تجاه الأطفال في حالات الطوارئ، وقد استهدفت السكان الأشد ضعفاً.
    UN-Habitat chairs the Inter-Agency Standing Committee reference group on meeting humanitarian challenges in urban areas, which has raised the profile of urban issues and has had a major impact on institutional thinking and approaches to emergency response in urban areas. UN ويرأس موئل الأمم المتحدة الفريق المرجعي المعني بالتصدّي للتحدّيات الإنسانية في المناطق الحضرية، التابع للجنة الدائمة المشتَرَكة بين الوكالات، و قد عمل هذا الفريق على زيادة وضوح القضايا الحضرية وأثّر تأثيراً كبيراً على التفكير المؤسسي والنُهُج المؤسسية إزاء الاستجابة للطوارئ في المناطق الحضرية.
    98. UNICEF is developing basic assistance kits to support emergency response in the areas identified above. UN ٩٨ - وتعمل اليونيسيف على وضع مجموعات مساعدة أساسية لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ في المجالات المحددة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus