"emerging from crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخارجة من الأزمات
        
    • الخارجة من أزمات
        
    • خرجت لتوها من الأزمات فيما
        
    • الخارجة من أزمة
        
    • خارجة من أزمة
        
    • الخارجة من الأزمة
        
    • الخارجة من حالات الأزمة
        
    Countries emerging from crisis face a unique set of challenges. UN تواجه البلدان الخارجة من الأزمات طائفة فريدة من التحديات.
    The subprogramme further aims to contribute to State-building and institutional development and reform through the provision of policy advice and support for strategic planning initiatives in countries emerging from crisis. Seminar/workshops UN كذلك، يسعى البرنامج الفرعي إلى الإسهام في بناء الدولة وفي التنمية المؤسسية والإصلاح، بإسداء المشورة في مجال السياسات وتوفير الدعم لمبادرات التخطيط الاستراتيجي في البلدان الخارجة من الأزمات.
    It is a commission aimed at helping to identify national priorities and at combining, mobilizing and giving advice on the economic, financial and political forces at play in order to promote the integral reconstruction of countries emerging from crisis. UN فهي لجنة تهدف إلى المساعدة في تحديد الأولويات الوطنية وإسداء المشورة بشأن العوامل الاقتصادية والمالية السياسية من أجل تعزيز العملية الأساسية لإعادة بناء البلدان الخارجة من الأزمات.
    We encourage the early involvement of United Nations funds and programmes in the efforts to address the relief/development gap in countries emerging from crisis. UN ونحن نشجع الاشتراك المبكر لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في الجهود الرامية إلى التصدي للفجوة بين اﻹغاثة والتنمية في البلدان الخارجة من أزمات.
    9. The role of UNIDO in the industrial rehabilitation and reconstruction of countries emerging from crisis situations also deserved attention. UN 9- وأردف قائلا إن دور اليونيدو في إعادة التأهيل الصناعي وتعمير البلدان الخارجة من أزمات يستحق أيضا الاهتمام.
    Objective: To assist in the prevention, control and resolution of conflicts through peaceful means, as well as to promote a more cohesive and integrated response by the United Nations system in addressing post-conflict peace-building challenges facing countries emerging from crisis. UN الهدف: المساعدة على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية، فضلا عن العمل على تعزيز التماسك والتكامل في الاستجابة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة بشأن التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان التي خرجت لتوها من الأزمات فيما يتعلق ببناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Post-conflict stabilization and reconstruction in countries emerging from crisis is one of the most significant challenges on the agenda of the United Nations. UN إن الاستقرار وإعادة الإعمار بعد الصراع في البلدان الخارجة من أزمة هما أحد أبرز التحديات على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    The Peacebuilding Commission (PBC), which is a significant institutional innovation, is aimed at improving the coherence of the international community's interventions in countries emerging from crisis in the immediate aftermath of conflict. UN إن لجنة بناء السلام، وهي ابتكار مؤسسي هام، تهدف إلى اتساق تدخلات المجتمع الدولي في البلدان الخارجة من الأزمات في الفترة التي تعقب مباشرة انتهاء الصراع.
    Through the PBC, the international community is expected to provide the necessary assistance to all countries emerging from crisis by building partnerships with other stakeholders. UN من خلال لجنة بناء السلام، يُتوقع من المجتمع الدولي تقديم المساعدة اللازمة لجميع البلدان الخارجة من الأزمات عن طريق بناء شراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Tajikistan's painful but ultimately successful transition from civil war to peace convincingly demonstrated the need for an international peacebuilding agency to assist the Security Council and other United Nations bodies in their efforts to accelerate the rehabilitation of countries emerging from crisis and to create guarantees for the non-recurrence of such conflicts. UN وانتقال طاجيكستان المؤلم، ولكن الناجح في نهاية المطاف، من الحرب الأهلية إلى السلام أثبت على نحو مقنع وجود الحاجة إلى وكالة دولية لبناء السلام لمساعدة مجلس الأمن وغيره من هيئات الأمم المتحدة في جهوده للتعجيل بإعادة تأهيل البلدان الخارجة من الأزمات ولإيجاد ضمانات لعدم تكرار نشوب هذه الصراعات.
    45. The mix of competencies and services available in UNIDO will be used to address special problems of the societies emerging from crisis situations resulting from natural or man-made disasters. UN 45- وسوف تستخدم طائفة الكفاءات والخدمات المتاحة في اليونيدو لمعالجة المشاكل الخاصة التي تواجهها المجتمعات الخارجة من الأزمات الناجمة عن كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان.
    Countries emerging from crisis face a unique set of challenges and unless they are identified and effectively addressed, these countries face a high risk of relapsing into violence and social conflict. UN 92- تواجه البلدان الخارجة من الأزمات طائفة فريدة من التحديات، وما لم يتم تحديد هذه التحديات والتصدي لها بفعالية فستواجه هذه البلدان خطرا كبيرا يتمثل في الارتداد إلى العنف والنـزاع الاجتماعي.
    16. Similarly, international assistance is also needed by the societies emerging from crisis situations resulting from natural or man-made disasters, including violent conflicts. UN 16- وتحتاج إلى المساعدة الدولية أيضا المجتمعات الخارجة من الأزمات الناجمة عن كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان، بما فيها الصراعات العنيفة.
    74. United Nations peacekeeping operations were crucial in fostering longer-term stability and development in countries emerging from crisis. UN 74 - ومضى يقول إن عمليات حفظ السلام تقوم بدور حاسم في تدعيم الاستقرار والتنمية في الأجل الطويل في البلدان الخارجة من الأزمات.
    :: Pilot project on tools for enhancing the competitiveness of the agro-food sector in the ESCWA region, particularly in countries emerging from crisis UN :: إقامة مشروع نموذجي عن الأدوات اللازمة لتعزيز تنافسية قطاع المواد الغذائية الزراعية في منطقة الإسكوا، لا سيما في البلدان الخارجة من أزمات
    UNIDO's engagement in countries emerging from crisis has also focused on specific target groups, such as the reintegration of ex-combatants. UN 5- وقد ركّز أيضا عمل اليونيدو في البلدان الخارجة من أزمات على مجموعات مستهدفة محددة، مثل إعادة إدماج المحاربين السابقين.
    Cooperation with UNDP, to assist in human development programmes in countries emerging from crisis and conflicts, has increased in Bosnia and Herzegovina, Haiti, Mali and Mozambique. UN كما أن التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال تقديم المساعدة في وضع برامج التنمية البشرية في البلدان الخارجة من أزمات وصراعات، قد ازداد في البوسنة والهرسك، ومالي، وموزامبيق، وهايتي.
    We support the idea of creating a peacebuilding commission to enhance the coordination and effectiveness of post-conflict assistance to countries emerging from crisis. UN وإننا نؤيد فكرة إنشاء لجنة لبناء السلام بغية تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة المقدمة في فترة ما بعد الصراع إلى البلدان الخارجة من أزمات.
    Objective: To assist in the prevention, control and resolution of conflicts through peaceful means, as well as to promote a more cohesive and integrated response by the United Nations system in addressing post-conflict peace-building challenges facing countries emerging from crisis. UN الهدف: المساعدة على منع نشوب الصراعات واحتوائها وتسويتها بالوسائل السلمية، فضلا عن العمل على تعزيز التماسك والتكامل في الاستجابة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة بشأن التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان التي خرجت لتوها من الأزمات فيما يتعلق ببناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Jordan was also interested in the human security provided by UNIDO to countries emerging from crisis. UN 21- ويهتم الأردن أيضا بالأمن البشري الذي توفّره اليونيدو للبلدان الخارجة من أزمة.
    Lessons drawn from other countries emerging from crisis will be applied to bring needed change. UN وستطبق الدروس المستفادة من بلدان أخرى خارجة من أزمة بغية تحقيق التغييرات المطلوبة.
    The diagnosis and outcome of the review of this young, fast-growing structure are that, despite its growing pains and learning curve, it possesses the potential to mobilize the attention, support and resources that are indispensable to countries emerging from crisis. UN يتمثل التشخيص ونتائج استعراض هذا الهيكل الفتي والسريع النمو في أنه، على الرغم من الصعوبات المتزايدة التي تواجهه ومنحنى تعلمه، فإنه يمتلك القدرة على حشد الاهتمام والدعم والموارد التي لا غنى عنها للبلدان الخارجة من الأزمة.
    Such partnerships with international business have enormous potential to strengthen capacity in disaster-prone countries, as well as to stimulate productive investment in countries emerging from crisis. UN وتنطوي هذه الشراكة مع مؤسسات الأعمال الدولية على إمكانات كبيرة لتعزيز القدرات في البلدان المعرضة للكوارث، فضلا عن تشجيع الاستثمارات المنتجة في البلدان الخارجة من حالات الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus