"emerging or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناشئة أو
        
    • ناشئة أو
        
    • الظهور أو
        
    • المستجدة أو
        
    • الجديدة أو
        
    • انتشار الوباء وتلك التي
        
    • أو الآخذة في الظهور
        
    :: Assisting States to protect in situations of emerging or ongoing crisis through the provision of additional capacity or expertise. UN :: مساعدة الدول على الحماية في حالات الأزمات الناشئة أو الجارية من خلال توفير قدرة أو خبرة إضافية.
    These diseases pose a global challenge that concerns us all, whether in developing, emerging or developed countries, and which we must tackle together. UN تمثل هذه الأمراض تحديا عالميا يشغلنا جميعا، سواء في البلدان النامية أو الناشئة أو المتقدمة النمو، وعلينا التصدي له معا.
    In this context, some delegations noted the importance of retaining flexibility in the Consultative Process to discuss emerging or new issues. UN وفي هذا السياق، أشارت بعض الوفود إلى أهمية الاحتفاظ بالمرونة في العملية لمناقشة المسائل الناشئة أو الجديدة.
    New Zealand has also undertaken a number of initiatives to prevent trafficking from occurring, and to address any emerging or potential cases. UN واتخذت نيوزيلندا أيضاً عدة مبادرات لمنع وقوع الاتجار وللتصدي لأي حالات ناشئة أو محتملة.
    This will require a more efficient use of existing information networks to assist in the appropriate choice, transfer and management of environmentally sound technologies which are emerging or already available on the market. UN وسيتطلب هذا زيادة كفاءة استخدام شبكات المعلومات الموجودة للمساعدة في سلامة اختيار ونقل وإدارة التكنولوجيات السليمة بيئيا اﻵخذة في الظهور أو المتاحة بالفعل في السوق.
    This would include the identification of trends, gaps in policy, procedures and guidelines, as well as emerging or future problems or issues, so that the Department and missions can address them and take preventive and corrective action. UN وسيندرج في هذا الإطار تحديد الاتجاهات، والثغرات في السياسات، والإجراءات والمبادئ التوجيهية، فضلا عن المشاكل المستجدة أو المقبلة حتى يتسنى للإدارة والبعثات أن تعالجها وتتخذ إجراءات وقائية وتصحيحية بشأنها.
    The involvement of emerging or developing countries now makes it possible to better manage the crisis. UN ومؤشرات البلدان الناشئة أو النامية الآن تبين أنه من الممكن تدبر الأزمة على نحو أفضل.
    :: The Council focuses primarily on addressing emerging or re-emerging crises. UN :: يتمحور اهتمام المجلس في المقام الأول حول التصدي للأزمات الناشئة أو الأزمات المتجددة.
    Decisions on emerging or revisited issues would be taken during policy sessions. UN وستتخذ القرارات بشأن المسائل الناشئة أو المعاد النظر فيها خلال دورات وضع السياسات.
    :: Invest in tools to encourage States to fulfil their responsibility to protect in situations of emerging or ongoing crisis, such as good offices and preventive diplomacy UN :: الاستثمار في أدوات ترمي إلى تشجيع الدول على الوفاء بمسؤوليتها عن توفير الحماية في حالات الأزمات الناشئة أو الجارية، من قبيل بذل المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية
    A special focus was given to identifying emerging or overlooked development and equity issues, such as school dropout, and their impact on children. UN وانصبّ التركيز خاصة على تعيين المسائل المتعلقة بالتنمية والإنصاف، الناشئة أو المُغفلة، مثل التوقف عن الدراسة، وأثرها على الأطفال.
    18. The Committee agreed on the desirability to prioritize a limited number of focused critical concerns of an emerging or persistent nature in each of its concluding comments on periodic reports. UN 18 - وافقت اللجنة على استصواب وضع قائمة بالأولويات لعدد محدود من الشواغل الهامة المركزة ذات الطبيعة الناشئة أو المتكررة في كل من تعليقاتها الختامية على التقارير الدورية.
    429. The Committee agreed on the desirability to prioritize a limited number of focused critical concerns of an emerging or persistent nature in each of its concluding comments on periodic reports. UN 429 - وافقت اللجنة على استصواب وضع قائمة بالأولويات لعدد محدود من الشواغل الهامة المركزة ذات الطبيعة الناشئة أو المتكررة في كل من تعليقاتها الختامية على التقارير الدورية.
    In developing, emerging or industrialized countries, universal access to energy or increased energy intensity helps to improve economic activity and therefore employment. UN وفي البلدان النامية أو الناشئة أو المصنعة، يساهم توفير الطاقة للجميع أو زيادة كثافة الطاقة في تحسين النشاط الاقتصادي وبالتالي العمالة.
    The Secretariat should make a special effort to identify emerging or neglected issues and propose a mechanism or methodology for relevant recommendations to be developed and submitted for consideration by the Forum. UN وينبغي للأمانة العامة أن تبذل جهدا خاصا لتحديد هذه القضايا الناشئة أو القضايا المهملة وأن تقترح آلية أو منهجية للتوصيات ذات الصلة والتي يتعين صياغتها بدقة وتقديمها لكي ينظر فيها المنتدى.
    48. UNDP and WHO have held regular meetings to brief one another on programmes, to discuss and assess emerging or faltering approaches and to ensure complementarity of assistance. UN ٤٨ - وقد عقد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة الصحة العالمية اجتماعات دورية لكي يحيط كل منهما اﻵخر علما بالبرامج، ولمناقشة وتقييم النُهج الناشئة أو المتداعية ولضمان تكامل المساعدة.
    Its mission is to strengthen national and international capacity in the surveillance and control of communicable diseases, including those that represent new, emerging or re-emerging public health problems. UN وتمثلت مهمتها في تعزيز القدرة الوطنية والدولية على مراقبة ومكافحة اﻷمراض السارية، بما فيها اﻷمراض التي تمثل مشاكل صحية جديدة أو ناشئة أو تعاود النشوء.
    Equally important, a clear articulation of the region's position on key issues, be they emerging or current, will be essential if the African voice is to be heard. UN ومن المهم بالقدر نفسه، التعبير بوضوح عن موقف الإقليم إزاء المسائل الرئيسية، سواء كانت ناشئة أو راهنة، إذا أُريد إسماع صوت أفريقيا.
    The companies and sectors were selected to cover different regions and on the basis that they were either an emerging or competitive sector in selected host countries. UN والهدف من هذا الاختيار هو تغطية مناطق مختلفة من العالم وتركيز الدراسة على قطاعات وشركات ناشئة أو قادرة على المنافسة لدى مجموعة مختارة من البلدان المضيفة.
    22. A two-tier social protection system is emerging or consolidating in most developing countries. UN 22 - وثمة نظام ذو مستويين للحماية الاجتماعية آخذ في الظهور أو التبلور في معظم البلدان النامية.
    This will include the identification of trends in management deficiencies and gaps in policy, procedures and guidelines, as well as emerging or future problems or issues, so that the Department and missions can address them and take preventive and corrective action. UN ويندرج في هذا الإطار تحديد اتجاهات أوجه القصور الإدارية، وثغرات السياسات، والإجراءات، والمبادئ التوجيهية، وكذلك المشاكل أو القضايا المستجدة أو المقبلة حتى يتسنى للإدارة والبعثات أن تعالجها وتتخذ إجراءات وقائية وتصحيحية بشأنها.
    :: Facilitate the identification of practical ways of curbing or minimizing emerging or potential tensions in specific border areas of West Africa, including through the formulation of integrated border strategies. UN :: تيسير تحديد سبل عملية لكبح التوترات الجديدة أو المحتملة وتقليلها إلى أدنى حد ممكن، في مناطق حدودية معينة في منطقة غرب أفريقيا، بما في ذلك صياغة استراتيجيات حدودية متكاملة.
    Age- and sex-disaggregated assessment and analysis of risks and vulnerabilities to HIV infection of adolescent girls and boys aged 10 - 18 years in countries with emerging or generalized epidemics. UN :: إجراء تقييم وتحليل حسب السن ونوع الجنس لخطر إصابة المراهقين من الفتيات والفتيان من سن10-18 سنة بفيروس نقص المناعة البشرية، ولضعف حصانتهم ضده، وذلك في البلدان التي بدأ فيها انتشار الوباء وتلك التي انتشر فيها انتشارا عاما.
    (c) The High Commissioner's dialogue with Governments and civil society, which has, on several occasions, had an increasing impact on measures undertaken to address emerging or ongoing conflict situations. UN (ج) الحوار الذي يجريه المفوض السامي مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وقد نجم عنه في عدة مناسبات أثر متزايد في اتخاذ التدابير لمعالجة حالات الصراع المستمرة أو الآخذة في الظهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus