Such redeployments were to manage the emerging requirements such as hazard pay allowances, evacuation allowances and the need for additional troops. | UN | وكان من المتوقع من هذه المناقلات أن تتدبر أمر الاحتياجات الناشئة مثل بدلات المخاطر والإجلاء، والحاجة إلى قوات إضافية. |
In this connection, the Committee notes the increased practice of transferring vehicles from existing missions to satisfy emerging requirements. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الممارسة المتزايدة المتمثلة في نقل المركبات من البعثات القائمة لتلبية الاحتياجات الناشئة. |
Legislation is being reviewed comprehensively to meet the emerging requirements of road safety. | UN | وتجري مراجعة شاملة للتشريعات لتلبية الاحتياجات الناشئة للسلامة على الطرق. |
The aim is to ensure state-of-the-art quality for the College's programmes and a capacity to adjust flexibly to emerging requirements. | UN | والهدف من ذلك هو كفالة أحسن نوعية لبرامج كلية الموظفين والقدرة على التكيف بمرونة مع الاحتياجات الناشئة. |
The study is analysing the emerging requirements for world peace and security in the light of the heightened need for such operations. | UN | والدراسة تحلل المتطلبات الناشئة للسلم واﻷمن العالميين في ضوء اشتداد الحاجة لهذه العمليات. |
The flexible framework for cooperation is liable to further review and adaptation in the light of developments and emerging requirements. | UN | وهذا اﻹطار المرن للتعاون قابل ﻹعادة النظر فيه مستقبلا وتكييفه وفقا لما يطرأ من تطورات وما يستجد من احتياجات. |
In continuing this process, the Department of Field Support will take the broad range of peacekeeping needs into account, in order to best meet emerging requirements or shortages in other missions. | UN | وفي إطار مواصلة هذه العملية، ستراعي إدارة الدعم الميداني النطاق الواسع لاحتياجات حفظ السلام، وذلك لتلبية الاحتياجات الناشئة أو سد النقص في البعثات الأخرى على أفضل نحو ممكن. |
Accordingly, in coordination with the Department of Field Support, some expenditure was deferred and priorities changed in order to meet emerging requirements. | UN | وبناء على ذلك، جرى، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، إرجاء بعض النفقات وتغيير الأولويات من أجل تلبية الاحتياجات الناشئة. |
37. UNAMA will continue its efforts to mobilize additional resources to respond to emerging requirements. | UN | 37 - ستواصل البعثة جهودها لحشد موارد إضافية لتلبية الاحتياجات الناشئة. |
The broader human resource reforms being implemented by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will improve the capacity to deploy staff to meet emerging requirements in the field. | UN | وستفضي الإصلاحات الواسعة النطاق التي تنفذها حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجال الموارد البشرية إلى تحسين القدرة على نشر الموظفين لتلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان. |
In addition, these projections include emerging requirements associated with the enhancement and rehabilitation of airport aprons, runways, taxiways and airstrips in Nyala, El Fasher and El Geneina, as well as rehabilitation of parking areas and terminal facilities for safe landing and take-off of United Nations aircraft. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل هذه التوقعات الاحتياجات الناشئة المرتبطة بتحسين وإصلاح ساحات خدمات المطارات، ومدارج الطائرات وممراتها ومهابطها في نيالا والفاشر والجنينة فضلا عن إصلاح مواقف المركبات ومرافق المحطات النهائية بغية كفالة سلامة هبوط طائرات الأمم المتحدة وإقلاعها. |
The Committee was informed that emerging requirements had been addressed through internal redeployments and that care had been taken ensure that resources received in the context of emergency situations, such as the Tsunami and the Pakistan earthquake were not used to establish permanent posts. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه قد تمت تلبية الاحتياجات الناشئة من خلال عمليات إعادة التوزيع الداخلية، وأنه تم توخي الحذر لضمان عدم استخدام الموارد التي تم تلقيها في إطار حالات الطوارئ، مثل تسونامي وزلزال باكستان، في إنشاء وظائف دائمة. |
13. She urged the Secretariat to continue to seek savings and efficiencies while also using existing resources to absorb emerging requirements to the extent possible. | UN | 13 - وحثت الأمانة العامة على مواصلة السعي إلى تحقيق الوفورات والكفاءة مع استخدام الموارد المتاحة في الوقت نفسه لاستيعاب الاحتياجات الناشئة بقدر الإمكان. |
In addition, if efficiencies are to be sustainable, the Organization's budget framework needs to balance the accountability of field leadership with greater empowerment to ensure that tighter budget provisions can be responsively applied to emerging requirements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ولكي تكون أوجه الكفاءة قابلة للاستمرار، فإن إطار ميزانية المنظمة بحاجة إلى أن يمنح القيادات الميدانية قدرا أكبر من التمكين يتوازن مع مقدار المساءلة التي تخضع لها لكفالة أن يتسنى تطبيق اعتمادات الميزانية الأقل حجما على الاحتياجات الناشئة بشكل يتسم بالتجاوب. |
Should the total funding appropriated in the first year of operations not be sufficient to meet all of a mission's emerging requirements (for example, should uniformed personnel be deployed faster than projected), a request for additional requirements would be submitted to the General Assembly for its consideration. | UN | وإذا أصبح، في السنة الأولى من العمليات، مجموع التمويل المعتمد غير كاف لتلبية جميع الاحتياجات الناشئة (على سبيل المثال إذا تعين نشر الأفراد النظاميين أسرع من المتوقع)، فيُقدم طلب بالاحتياجات الإضافية إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه. |
The projected expenditures in respect of freight charges include additional requirements in respect of deployment of contingent-owned equipment associated with battalions/companies/units which did not deploy as planned in the 2007/08 period, as well as emerging requirements associated with the required airlift of critical contingent-owned equipment directly from selected troop-contributing countries to Darfur. | UN | وتتضمن النفقات المتوقعة فيما يتصل بتكاليف الشحن، الاحتياجات الإضافية المتعلقة بنشر المعدات المملوكة للوحدات، المرتبطة بالكتائب/السرايا/الوحدات التي لم تنشَر كما كان مقررا لها في الفترة 2007/2008، فضلا عن الاحتياجات الناشئة المرتبطة بالنقل الجوي المطلوب للمعدات الأساسية المملوكة للوحدات من البلدان المختارة المساهمة بقوات مباشرةً إلى دارفور. |
110. The Secretary-General states that the Secretariat has improved its assessment of utilization rates for ground transportation equipment in field missions and that, as a result, as at 30 June 2011, 430 assets with a value of $18.4 million dollars, which would otherwise have been met through procurement action, had been transferred from existing missions to satisfy emerging requirements (A/66/679, para. 97). | UN | 110 - ويذكر الأمين العام أن الأمانة العامة قد حسَّنت تقييمها لمعدلات استخدام معدات النقل البري في البعثات الميدانية، ونتج عن ذلك أنه في 30 حزيران/يونيه 2011، تم نقل 430 صنفا من الأصول بلغت قيمتها 18.4 مليون دولار من البعثات القائمة لتلبية الاحتياجات الناشئة التي لولا ذلك لكانت ستلبّى عن طريق عملية الاشتراء. (A/66/679، الفقرة 97). |
18. The review of the existing budget development process for field operations is a significant undertaking that will examine the emerging requirements of field operations, roles and responsibilities at United Nations Headquarters, systems needed to support rigorous preparation and review of budget estimates and the capacity of field operations to support budget formulation in the face of rising challenges to fulfilling resource requirements. | UN | 18 - ويمثل استعراض العملية الحالية لوضع ميزانيات العمليات الميدانية عملا كبيرا سيدرس الاحتياجات الناشئة للعمليات الميدانية والأدوار والمسؤوليات في مقر الأمم المتحدة، والنظم اللازمة لدعم إعداد واستعراض تقديرات الميزانية بصورة دقيقة، وقدرة العمليات الميدانية على دعم إعداد الميزانية في مواجهة التحديات المتزايدة في سبيل تلبية الاحتياجات من الموارد. |
56. These emerging requirements are offset by reduced requirements associated with the revised uniformed and civilian personnel deployment schedule and reduced requirements for acquisition in the current budget year of prefabricated facilities, generators and passenger vehicles, as some of the 2008/09 planned equipment acquisitions were undertaken in the 2007/08 period. | UN | 56 - ويقابل هذه الاحتياجات الناشئة انخفاض الاحتياجات المرتبطة بالجدول الزمني المنقح لنشر الأفراد النظاميين والموظفين المدنيين وانخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء مرافق سابقة التجهيز ومولدات كهربائية، ومركبات الركاب، في سنة الميزانية الحالية، نظرا لأن بعض العمليات المقررة لاقتناء المعدات للفترة 2008/2009 قد نُفذت في الفترة 2007/2008. |
Those practices and procedures will provide a consistent and professional approach to the investigations function and reflect emerging requirements of the new internal justice system, including the United Nations Dispute Tribunal, the Office of the Administration of Justice and the Office of Staff Legal Assistance. | UN | وستقدم هذه الممارسات والإجراءات نهجاً متسقاً احترافياً لمهام التحقيقات، وتعكس المتطلبات الناشئة لنظم العدالة الداخلية الجديدة، ومن بينها محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، ومكتب إقامة العدل، ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |