"emerging technologies" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيات الناشئة
        
    • التكنولوجيات المستجدة
        
    • بالتكنولوجيات الناشئة
        
    • تكنولوجيات ناشئة
        
    • التكنولوجيات البازغة
        
    • للتكنولوجيات الناشئة
        
    • بالتكنولوجيات الآخذة بالظهور
        
    • والتكنولوجيات الجديدة
        
    • والتكنولوجيات المستجدة
        
    • والتكنولوجيات الناشئة
        
    • من التكنولوجيات الجديدة
        
    Threats to the Security of Outer Space: emerging technologies UN التهديدات التي يواجهها أمن الفضاء الخارجي: التكنولوجيات الناشئة
    He presented a slide summarizing the emerging technologies reviewed by the Chemicals Technical Options Committee. UN وعرض مجموعة شرائح مصورة تلخص التكنولوجيات الناشئة التي استعرضتها لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية.
    This seeks to raise policymakers' and stakeholders' awareness of the potential of emerging technologies and ways in which they can enhance social and economic development. UN ويسعى هذا المشروع إلى توعية مقرري السياسات وأصحاب المصلحة بما تنطوي عليه التكنولوجيات الناشئة من إمكانات وما تتيحه من سبل لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Noting also that the Technology and Economic Assessment Panel has reported on a number of emerging technologies for the destruction of ozone-depleting substances that complement those reported on previously, UN وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،
    Synthesizing and assessing information on emerging technologies UN توليف وتقييم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات الناشئة
    This is the first major effort to promote cooperation with a focus on emerging technologies. UN إنه أول جهد رئيسي لتقوية التعاون بالتركيز على التكنولوجيات الناشئة.
    Facilitate access to emerging technologies. UN تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات الناشئة.
    Innovative strategies are needed to combine the benefits of existing technologies along with the potential growth enabled from new emerging technologies. UN وثمة حاجة إلى استراتيجيات مبتكرة تجمع فوائد التكنولوجيات الموجودة مع النمو الذي يمكن أن تحققه التكنولوجيات الناشئة.
    The importance of emerging technologies should be reflected in the vision statement. UN وأكد على ضرورة أن يجسّد بيان الرؤية أهمية التكنولوجيات الناشئة.
    An examination of emerging technologies would also be important. UN وستكون دراسة التكنولوجيات الناشئة مهمة أيضاً.
    Round Table on Harnessing emerging technologies to Meet the Millennium Development Goals (14 June 2004) UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن تسخير التكنولوجيات الناشئة لتحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية
    It was also recommended that the Secretary-General encourage international and regional organizations to engage in and discuss more actively the issue of emerging technologies. UN وأوصى بأن يشجع الأمين العام المنظمات الدولية والإقليمية على تناول مسألة التكنولوجيات الناشئة ومناقشتها بإسهاب.
    It was agreed that the Board would examine the extent to which emerging technologies had hindered or facilitated the disarmament and international security agenda. UN واتُّفق على أن يدرس المجلس إلى أي مدى عرقلت التكنولوجيات الناشئة أو يسَّرت جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي.
    In this connection, he should encourage States to develop and implement inter-State transparency and confidence-building measures with regard to emerging technologies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي له أن يشجع الدول على وضع وتنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة بين الدول بشأن التكنولوجيات الناشئة.
    It was acknowledged, however, that the new emerging technologies might give rise to completely new challenges, hence the importance of holding an extensive informed discussion on them. UN غير أنه تم الاعتراف بأن التكنولوجيات الناشئة الجديدة قد تؤدي إلى خلق تحديات جديدة تماما، ومن هنا تنبع أهمية إجراء مناقشة مستنيرة مستفيضة حولها.
    One of the matters raised was the need for new technical and managerial capabilities to deal with emerging technologies as well as to ensure proper environmental management. UN ومن المسائل التي أثيرت، الحاجة الى قدرات تقنية وإدارية جديدة للتعامل مع التكنولوجيات الناشئة وأيضا لتأمين سلامة اﻹدارة البيئية.
    Every country was trying to cope with the impact of emerging technologies and to put through the right mix of policies and programmes designed to enhance their endogenous capacities and comparative advantages. UN وأشار الى أن كل بلد يحاول أن يتوافق مع أثر التكنولوجيات الناشئة وأن طرح التوليفة الصحيحة من السياسات والبرامج الرامية الى تعزيز القدرات الوطنية والمزايا النسبية.
    A. Disarmament and security implications of emerging technologies UN ألف - الآثار المترتبة على التكنولوجيات الناشئة في مجالي نزع السلاح والأمن
    Noting also that the Technology and Economic Assessment Panel has reported on a number of emerging technologies for the destruction of ozone-depleting substances that complement those reported on previously, UN وإذ يأخذ علماً كذلك بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،
    In this regard, delegations were reminded that the mandate was about emerging technologies. UN وفي هذا الصدد، ذُكِّرت الوفود بأن الولاية متعلقة بالتكنولوجيات الناشئة.
    There are, for instance, emerging technologies for growing vegetation in drylands and for developing species which grow in areas with limited precipitation. UN وهنالك، مثلاً، تكنولوجيات ناشئة لنمو النباتات في الأراضي الجافة ولتنمية الأنواع التي تنمو في مناطق ذات تهطال محدود.
    Its founding objectives had been to share data, develop joint policies, put in place best practices and track emerging technologies in the field of geographic information. UN وكانت الأهداف المرتجاة من تأسيس ذلك الفريق هي تقاسم البيانات، ورسم سياسات مشتركة، وتطبيق أفضل الممارسات، وتتبع التكنولوجيات البازغة في ميدان المعلومات الجغرافية.
    a. annual operating costs of about USD 20/MWh could be expected for emerging technologies such as Electro-catalytic Oxidation or Integrated Gasification Combined Cycle. UN أ - يمكن توقع تكاليف التشغيل السنوية بـ 20 دولار/ميغاواط ساعة للتكنولوجيات الناشئة مثل الأكسدة الكهربائية الحفازة أو دورة التغويز المتكاملة.
    Several speakers noted the need to focus on better-established, commercially proven technologies in the short term, while others stressed that it was equally important to involve developing countries in programmes related to emerging technologies such as hydrogen and carbon capture and storage. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وجوب التركيز على تكنولوجيات راسخة بشكل أفضل ومجربة تجارياً في الأجل القصير، فيما أكد آخرون أنه من المهم بنفس القدر إشراك البلدان النامية في برامج تتصل بالتكنولوجيات الآخذة بالظهور مثل أسر الهيدروجين والكربون وخزنهما.
    They promote sustainable land-management techniques that take into account local and regional conditions and seek to combine traditional knowledge with new and emerging technologies. UN إنها تشجع التقنيات المستدامة لإدارة الأراضي، وتأخذ بعين الاعتبار الظروف المحلية والإقليمية، وتسعى إلى الجمع بين المعرفة التقليدية والتكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    Topics included ICT as an enabling tool for rural and urban delivery of health-care services, emerging technologies in music and medicine, the power of music in creating a dialogue among children and the impact of musical rhythms and their utilization as a medical tool. V. Assessment and the way forward: Information and Communication Technologies for Development and the United Nations development agenda UN وشملت المواضيع التي بحثها المؤتمر: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة تمكينية لتوصيل خدمات الرعاية الصحية في الريف والحضر، والتكنولوجيات المستجدة في الموسيقى والطب، وقوة الموسيقى في خلق الحوار بين الأطفال، وأثر الإيقاعات الموسيقية والاستفادة منها كأداة طبية.
    The United Nations had to compensate for the deficiencies in that area if it was effectively to serve development in the next century, by encouraging the developing countries to develop their scientific and technological capacities, particularly in the area of environmentally sound technologies and emerging technologies. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تسد ثغراتها في هذا القطاع إذا كانت تريد العمل بصورة فعالة لصالح التنمية في القرن القادم، وذلك بتشجيع البلدان النامية على تطوير قدرتها العلمية والتكنولوجية ولاسيما في ميدان التكنولوجيا البيئية والتكنولوجيات الناشئة.
    Technology foresight also allows countries to anticipate where the technological frontiers might be and develop policies to take advantage of emerging technologies. UN 44- وبفضل التنبؤ التكنولوجي أيضاً تستطيع البلدان أن تتوقع اتجاهات التفوق التكنولوجي وتضع السياسات اللازمة للاستفادة من التكنولوجيات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus