"emission levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الانبعاثات
        
    • مستويات انبعاثات
        
    • مستويات انبعاثاتها
        
    • مستوى الانبعاثات
        
    • للانبعاثات من
        
    • للانبعاثات والمستويات
        
    This provides an indication of the relative impact different climate change action plans are having on absolute emission levels. UN ويقدم ذلك دلالة على اﻷثر النسبي الذي تُحدثه خطط العمل بشأن تغير المناخ على مستويات الانبعاثات المطلقة.
    The figures or ranges give the emission levels as a percentage of the emission limit values using conventional techniques. UN وتبين اﻷرقام أو النطاقات مستويات الانبعاثات في شكل نسبة مئوية من القيم الحدية للانبعاثات باستخدام التقنيات التقليدية.
    A universal reduction in emission levels and the consumption of ozone-depleting substances has resulted largely because of economic recession. UN والانخفاض الشامل في مستويات الانبعاثات واستهلاك المواد المنضبة لﻷوزون، الى حد كبير الى الركود الاقتصادي.
    Government officials recognize that methane emission levels from the natural gas industry are highly uncertain. UN ويعترف المسؤولون الحكوميون بأن مستويات انبعاثات الميثان من صناعة الغاز الطبيعي غامضة إلى حد كبير.
    Iceland: Iceland did not provide an estimate of the overall effect of policies and measures on future greenhouse gas emission levels. UN آيسلندا: لم تقدم آيسلندا تقديرات عن أثر السياسات والتدابير الشامل على مستويات انبعاثات غازات الدفيئة في المستقبل.
    Affirming that this decision has no implications for historical emission levels of any other Party, UN وإذ يؤكد أن هذا القرار ليست له أية آثار على مستويات الانبعاثات الأصلية بالنسبة لأي طرف آخر،
    Affirming that this decision has no implications for historical emission levels of any other Party, UN وإذ يؤكد أن هذا القرار ليست له أية آثار على مستويات الانبعاثات الأصلية بالنسبة لأي طرف آخر،
    The Court imposed certain conditions on the Ducktown Company related to record keeping, inspection and limiting emission levels. UN وفرضت المحكمة على الشركة شروطا معينة تتعلق بإمساك السجلات، والتفتيش والحد من مستويات الانبعاثات.
    It was mentioned that both top-down and bottom-up methods were used to calculate BAU emission levels. UN وذُكر أن كلاًّ من النهج التنازلي والنهج التصاعدي يُتبعان في حساب مستويات الانبعاثات الاعتيادية.
    Information was also shared on the gross domestic product growth rates used to arrive at the BAU emission levels. UN وقُدمت معلومات أيضاً عن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المستخدمة للوصول إلى مستويات الانبعاثات الاعتيادية.
    Such an understanding is necessary to ensure that actions have a real and sustained impact on emission levels. UN هذا الفهم ضروري لضمان أن يكون لﻹجراءات أثر حقيقي ومطرد في مستويات الانبعاثات.
    Such a firm might find it preferable to risk not being detected or convicted, to pay a fine or to mask its emission levels, rather than face bankruptcy through investing in radical technical change. UN فقد تجد مثل هذه المؤسسات أن من اﻷفضل حتى لا تخاطر باكتشافها أو إدانتها، أن تدفع غرامة أو أن تخفي مستويات الانبعاثات لديها، بدلا من مواجهة اﻹفلاس عن طريق الاستثمار في إجراء تغيير تقني جذري.
    Most incinerators have air pollution control equipment to ensure that emission levels meet the requirements prescribed by the regulatory authorities. UN ولمعظم مرافق الترميد معدات لمكافحة تلوث الهواء بما يضمن أن تفي مستويات الانبعاثات بالشروط الموضوعة من جانب السلطات التنظيمية.
    If, at the end of the reference period, actual emission levels were below the reference level, a quantity of credits corresponding to the difference would be issued. UN وفي حالة انخفضت مستويات الانبعاثات الفعلية عن المستوى المرجعي في نهاية الفترة المرجعية، تُصدَر كمية من الأرصدة الدائنة تطابق الفرق.
    emission levels would need to begin to decline at the latest by 2015 and the sharper the decline, the less serious the impacts that followed over a period of time. UN وثمة حاجة إلى البدء في خفض مستويات الانبعاثات في موعد أقصاه عام 2015، فكلّما كان الانخفاض أشد قلَّت خطورة الآثار التي قد تظهر في غضون فترة معينة من الزمن.
    emission levels would need to begin to decline at the latest by 2015 and the sharper the decline, the less serious the impacts that followed over a period of time. UN وثمة حاجة إلى البدء في خفض مستويات الانبعاثات في موعد أقصاه عام 2015، وكلما كان الهبوط أشد حدة قلَّت خطورة الآثار الناجمة خلال فترة من الزمن.
    (ii) To monitor methyl bromide emission levels; UN `2` رصد مستويات انبعاثات بروميد الميثيل؛
    However, policies in this area have a considerablesignificant indirect impact on GHG emission levels. UN ومع هذا، فللسياسات في هذا المجال تأثير كبير مباشر على مستويات انبعاثات غازات الدفيئة.
    According to the guidelines, dioxin emission levels in the air no higher than 0,1 ng/m3 are associated with best available techniques. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية، فإن أفضل الأساليب المتاحة تؤدي إلى مستويات انبعاثات ديوكسينات في الهواء لا تتجاوز 0.1 نانوميتر3.
    The other problem was the lack of expertise and software to estimate the impact of policies and measures on a country's GHG emission levels. UN أما المشكلة الثانية، فتتمثل في الافتقار إلى الخبرات والبرمجيات اللازمة لتقدير أثر السياسات والتدابير على مستويات انبعاثات غازات الدفيئـة في بلد ما.
    They should also cut their per capita emission levels: the proposals being discussed by the Group of Eight countries offered a workable starting point. UN وينبغي لها أيضاً خفض مستويات انبعاثاتها للفرد: والمقترحات التي تناقشها مجموعة البلدان الثمانية تعد نقطة بداية عملية.
    21. [Any limitations on the transfer or acquisition of assigned amount under Article 17 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.] UN 21- [تسري أي قيود تفرض على تحويل أو احتياز الكمية المسندة بموجب المادة 17 على تحديد مستوى الانبعاثات بموجب المادة 4.]
    Modalities for forest reference emission levels and forest reference levels UN طرائق تحديد مستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات ومستويات مرجعية للغابات
    Report on the expert meeting on methodological issues relating to reference emission levels and reference levels. Note by the secretariat UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالقضايا المنهجية المتعلقة بالمستويات المرجعية للانبعاثات والمستويات المرجعية الأخرى. مذكرة من الأمانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus