emissions from these sources can be controlled by abatement and substitution techniques and/or legislation. | UN | ويمكن السيطرة على الانبعاثات من هذه المصادر بواسطة تقنيات التخميد والإحلال و/أو التشريعات. |
emissions from these sources can be controlled by abatement and substitution techniques and/or legislation. | UN | ويمكن السيطرة على الانبعاثات من هذه المصادر بواسطة تقنيات التخميد والإحلال و/أو التشريعات. |
In many cases the emissions from these source categories were offset by removals by sinks within the land-use change and forestry (LUCF) sector. | UN | وفي العديد من الحالات، كان يتم التعويض عن الانبعاثات من هذه الفئة من المصادر بعمليات الإزالة بواسطة المصارف ضمن قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة. |
Under these circumstances, it was assumed that, for emissions from these sectors, the present relationship to GDP would remain constant. | UN | وفي ظل هذه الظروف، افترض أنه، بالنسبة إلى الانبعاثات من هذه القطاعات، ستظل العلاقة الحالية بالناتج المحلي الإجمالي ثابتة. |
If yes, please indicate the measures taken to address emissions from these relevant sources and the effectiveness of those measures. | UN | في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير المتخذة لضبط الانبعاثات الصادرة من تلك المصادر ذات الصلة وبيان مدى فعالية تلك التدابير. |
In two thirds of the cases, the emissions from these source categories were more than offset by removals by sinks within the LUCF sector as a whole. | UN | وفي ثلثي الحالات أمكن التعويض عن الانبعاثات من هذه الفئات من المصادر بواسطة المصارف ضمن قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة ككل. |
This figure translates into a real reduction of some 20 per cent below the point that emissions from these countries would otherwise have reached by 2010, according to the latest projections. | UN | ويُترجم هذا الرقم إلى انخفاض فعلي يقل بنحو ٢٠ في المائة عن المستوى الذي كانت ستبلغه هذه الانبعاثات من هذه البلدان بحلول عام ٢٠١٠، وفقا ﻵخر اﻹسقاطات. |
[NOTE: Provisions would be inserted to address emissions from these sectors, including appropriate direction to develop separate sector-specific agreements, and to clarify the relationship of these to the National Schedules.] | UN | [ملاحظة: يمكن إدراج أحكام لمعالجة الانبعاثات من هذه القطاعات، بما في ذلك التوجيه المناسب لتطوير اتفاقات منفصلة تتعلق بقطاعات محددة، وتوضيح العلاقة بين هذه الاتفاقات والجداول الوطنية.] |
Furthermore, in many Parties, the industry and commercial sectors are growing and/ or the housing stock is increasing, so, despite improvements in efficiency, emissions from these sources may continue to grow. | UN | وفضلا عن ذلك ينمو قطاعا الصناعة والتجارة في الكثير من اﻷطراف و/أو يزداد عدد المباني السكنية ومن ثم فإن الانبعاثات من هذه المصادر قد تواصل ازديادها على الرغم من التحسينات في الكفاءة. |
[NOTE: Provisions would be inserted to address emissions from these sectors, including appropriate direction to develop separate sector-specific agreements, and to clarify the relationship of these to the National Schedules.] | UN | [ملاحظة: يمكن إدراج أحكام لمعالجة الانبعاثات من هذه القطاعات، بما فيها التوجيه المناسب لتطوير اتفاقات منفصلة تتعلق بقطاعات محددة، وتوضيح العلاقة بين هذه الاتفاقات والجداول الوطنية.] |
Since the sources are different and the emissions from these sources are local and region specific, the costs to reduce generation of wastes that contain mercury and the measures as well as their implementation to reduce the emissions from these sources differ depending on whether the source is in a developed country or in a less developed one. | UN | ولما كانت المصادر مختلفة، والانبعاثات من هذه المصادر محلية ومرتبطة بالمنطقة وحدها، فإن تكاليف تخفيض توليد النفايات التي تحتوي على الزئبق وكذلك التدابير وتنفيذ التدابير الرامية إلى تخفيض الانبعاثات من هذه المصادر تختلف، وذلك يتوقف على ما إذا كان المصدر في بلد متقدم النمو أم في بلد أقل تقدُّماً. |
Since the sources of waste containing Hg differ and the emissions from these sources are local and/or region specific, the costs to reduce the generation of wastes differ depending on whether the source is in a developed country or in a less developed one. | UN | نظراً إلى أن مصادر النفايات المحتوية على الزئبق مختلفة بعضها عن بعض، وأن الانبعاثات من هذه المصادر محلية و/أو إقليمية محددة، تتفاوت تكاليف تخفيض توليد النفايات بحسب ما إذا كان المصدر في بلد متقدم النمو أو في بلد أقل نمواًّ. |
Furthermore, as many Parties’ industry and commercial sectors are growing and/or the housing stock is increasing, despite improvements in efficiency, emissions from these sources continue to grow. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، بما أن قطاعي الصناعة والتجارة لكثير من اﻷطراف يحققان نموا و/أو اﻷبنية السكنية في تزايد، فإن الانبعاثات من هذه المصادر تواصل نموها على الرغم من التحسينات التي طرأت على كفاءة استخدام الطاقة. |
If yes, please indicate the measures taken to address emissions from these relevant sources and the effectiveness of those measures. | UN | في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير المتخذة لضبط الانبعاثات الصادرة من تلك المصادر ذات الصلة وبيان مدى فعالية تلك التدابير. |