"empathy" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاطف
        
    • تعاطف
        
    • بالتعاطف
        
    • للتعاطف
        
    • والتعاطف
        
    • العاطفة
        
    • التقمص العاطفي
        
    • عاطفة
        
    • الوجدانية
        
    • العطف
        
    • تعاطفك
        
    • العواطف
        
    • تعاطفنا
        
    • تعاطفا
        
    • عواطف
        
    Possibly, but those kind of actions require a lot of empathy. Open Subtitles ربما، ولكن هذا النوع من التصرف يحتاج الكثير من التعاطف
    Yeah, I know. empathy. Even though she did try to kill me. Open Subtitles نعم ، أعرف ، التعاطف على الرغم من أنها حاولت قتلي
    There should be a lot of empathy right there. Open Subtitles ينبغي أن يكون هناك الكثير من التعاطف هناك
    They are not simply a matter of empathy, charity or expedience. UN فهي ليست مجرد مسألة تعاطف أو إحسان أو فرضتها الظروف.
    BIOLOGY HAS THE POWER TO MAKE US FEEL empathy Open Subtitles علم الأحياء يمتلك القدرة ليجعلنا ان نشعر بالتعاطف
    empathy was yesterday. Today you're wasting my motherfucking time. Open Subtitles التعاطف كان أمس اليوم انت تضيع وقتي اللعين
    Great powers of empathy and a strong creative side, Open Subtitles قوّة كبيرة من التعاطف و جانباً إبداعياً كبيراً
    - see, that's exactly what i'm talking about--human empathy. Open Subtitles هذا بالضبط ما أتحدث عنه : التعاطف البشري
    How much empathy do you think you could feel with this SIM... Open Subtitles ماهو مدى التعاطف الذي قد تشعرون به مع هذا الشخص ؟
    That he is, and funny, very gentle, has a lot of empathy. Open Subtitles هذا هو ، مرح للغاية ،لطيف جداً ولديه الكثير من التعاطف
    To that end, we seek only empathy and partnership from the United Nations, not charity. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فإننا لا نريد من الأمم المتحدة إلا التعاطف والشراكة، وليس الإحسان.
    Now is therefore the best of times to bring about harmony and foster empathy amid diversity. UN ولذا فهذا هو أنسب وقت لنشر الوئام ورعاية التعاطف في ظل التنوع.
    Bit by bit, we were able to change that atmosphere into one of empathy and engagement. UN وشيئا فشيئا، تمكنا من تغيير المناخ إلى مناخ من التعاطف والمشاركة.
    They can perform special tasks that demand special qualities and particular capabilities such as flexibility, adaptability, a spirit of empathy and cooperation. UN ويمكنها أن تؤدي مهام خاصة تتطلب خصائص خاصة ومقدرات خاصة مثل المرونة والتكيف وروح التعاطف والتعاون.
    Is that fish empathy or another indicator of a bizarre world view? Open Subtitles أهذا تعاطف سمكي أم مؤشر آخر من وجهة نظر العالم الغريب؟
    Along any axis you measure brains, whether that's empathy or intelligence or aggression, you find a big distribution. Open Subtitles على طول أيّ محور تقيس الأدمغة، سواء ذلك تعاطف أَو ذكاء أَو عدوان، تجد توزيع كبير.
    In so doing, it has succeeded in building up positive empathy and in strengthening trust in it worldwide. UN وبمثل هذه الأعمال نجحت الأمم المتحدة في بناء تعاطف إيجابي معها، وفي تقوية الثقة بها عبر العالم.
    Through this process we can promote a greater and deepening sense of empathy and fraternity among leaders in both government and the private sector in the South. UN ويمكن بواسطة هذه العملية أن نشجع زيادة الشعور العميق بالتعاطف والأخوة بين القادة في القطاعين الحكومي والخاص في الجنوب.
    He has a total lack of empathy for anybody or anything. Open Subtitles لديه انعدام تام للتعاطف تجاه أي شخص أو أي شيء
    "Friendship, empathy, attachment- these are weaknesses for a doctor." Open Subtitles الصداقة والتعاطف والتعلق العاطفي أولئك نقط ضعف الطبيب
    But that's not Franky. She uses empathy to her advantage. Open Subtitles لكن فرانكي ليست هكذا فهي تستخدم العاطفة لأجل مصلحتها
    We've paired off with empathy partners for the day. Open Subtitles لقد قمنا بازدواج شركاء التقمص العاطفي لهذا اليوم
    Yeah, well, what's the alternative, to be like you, a man alone without empathy? Open Subtitles نعم , حسنا مالبديل ؟ لكي أصبح مثل , رجل وحيد بلا عاطفة ؟
    All that contributes to global mutual understanding, respect and empathy and, ultimately to peace and development. UN وكل ذلك يُسهم في التفاهم المتبادل والاحترام والمشاركة الوجدانية وأخيرا، في السلام والتنمية على الصعيد العالمي.
    "Jessi lacks empathy... is socially manipulative, and has no remorse. " Open Subtitles ... جيسي تفتقد العطف التواصل الاجتماعي ولا يوجد عندها ندم
    Based on your neurological readings, your situational empathy is well within the normal range for our species. Open Subtitles استناداً إلى قراءتك فإن تعاطفك جيد ضمن المدى الطبيعي لنوعنا
    Look, I don't see why he expects false empathy along with the facts. Open Subtitles أترى, لا أدري لماذا ينتظر العواطف الكاذبة مع الحقائق
    But I think it's so easy for us to get so wrapped up in ourselves and our own lives that we just completely lose our empathy. Open Subtitles لكن اعتقد انه سهل جدا علينا ان نلتف داخل ذواتنا وحياتنا بحيث فقط لا نخسر تماما تعاطفنا
    As such, it is not just Pakistan but the Indian subcontinent that shares not only a great relationship but also great empathy with the people of Afghanistan. UN ولذلك، ليست باكستان وحدها بل شبه القارة الهندية التي لا تتشاطر مع شعب أفغانستان علاقة عظيمة فحسب بل أيضا تعاطفا كبيرا.
    Social awkwardness, limited empathy, a savant's gift for numbers. Open Subtitles منعزلة اجتماعيا ، عواطف مقيدة و موهبة مع الارقام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus