The principal objective of the reform is to shift the emphasis from passive to more active labour policy measures. | UN | والهدف الرئيسي للإصلاح هو تحويل التركيز من التدابير السلبية إلى تدابير أكثر فاعلية فيما يتعلق بسياسة العمل. |
Today, there is an increased need for a shift in emphasis from post-disaster rehabilitation to pre-disaster prevention. | UN | واليوم، هناك حاجة متزايدة إلى تحويل التركيز من عمليات إعادة التأهيل التالية للكوارث إلى عمليات الاتقاء السابقة للكوارث. |
This has created a clearer link between overall results and resources and shifted the emphasis from inputs to outcome analysis and measurement. | UN | وأنشأ ذلك ارتباطا أكثر وضوحا بين النتائج العامة والموارد، ونقل التركيز من تحليل وقياس المدخلات إلى تحليل وقياس النواتج. |
The Special Rapporteur supports the shift of emphasis from peacekeeping to peacebuilding. | UN | وتؤيد المقررة الخاصة تحوُّل الاهتمام من حفظ السلم إلى بناء السلم. |
Our aim should be to switch the emphasis from aid to cooperation and trade as soon as possible. | UN | وينبغي أن نهدف إلى تحويل التشديد من المساعدة إلى التعاون والتجارة في أقرب وقت ممكن. |
UNEP will take the lead in strengthening and expanding national policy frameworks to shift the emphasis from an end-of-pipe approach to an integrated resource management approach; | UN | وسيأخذ اليونيب زمام المبادرة في تعزيز وتوسيع أطر السياسات الوطنية بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد؛ |
The change of emphasis from the individual role of the resident coordinator to the more collegial responsibility of the resident coordinator system is one of the major achievements of the introduction of system-wide mechanisms and tools. | UN | ويعد تغيير التركيز من الدور الفردي للمنسق المقيم إلى نظام المنسق المقيم الذي يضطلع بمسؤولية تتسم بمزيد من المشاركة، أحد الإنجازات الرئيسية التي أسفر عنها تقديم آليات وأدوات على نطاق المنظومة برمتها. |
Some felt that there needed to be a shift of emphasis from policy dialogue to action. | UN | وارتأى بعضهم أن ثمة ضرورة لتحويل التركيز من الحوار بشأن السياسات إلى العمل. |
This often required re-gearing of programmes and a shift in emphasis from development to emergency activity. | UN | وكثيرا ما كان ذلك يقتضي إعادة توجيه البرامج، والتحول في التركيز من الاحتياجات الإنمائية إلى أنشطة الطوارئ. |
Another trend is the shift in emphasis from development to relief activities. | UN | وهناك اتجاه آخر يتمثل في تحول التركيز من التنمية إلى أنشطة اﻹغاثة. |
The Model Law was also more streamlined and user-friendly in presentation and reflected a shift in emphasis from a compliance-driven approach to one more focused on the actual outcome of the procurement process. | UN | وأضاف أن القانون النموذجي أبسط وأسهل استعمالا من حيث العرض، ويعكس تحولا في التركيز من نهج قائم على الامتثال إلى نهج أكثر تركيزا على النتيجة الفعلية لعملية الاشتراء. |
12. Main challenges to the United Nations included a shift in emphasis from peacekeeping to peacebuilding and development, in the light of the strong progress made in the security sector in the past year. | UN | 12 - وذكرت أن من التحديات الرئيسية التي تواجه الأمم المتحدة تغيير مناط التركيز من حفظ السلام إلى بناء السلام والتنمية في ضوء التقدم القوي المحرز في قطاع الأمن العام الماضي. |
National policy frameworks need to be strengthened and expanded to shift the emphasis from an end-of-pipe approach to an integrated resource management approach. | UN | ' 2` يتعين تدعيم أطر السياسات الوطنية وتوسيع نطاقها لنقل التركيز من نهج العلاج في المراحل النهائية إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد. |
National policy frameworks need to be strengthened and expanded to shift the emphasis from an end-of-pipe approach to an integrated resource management approach, including implementation of standards on waste management; | UN | ' 2` يتعين تدعيم أطر السياسات الوطنية وتوسيع نطاقها لنقل التركيز من نهج المعالجة في المراحل النهائية إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد، بما في ذلك تنفيذ معايير إدارة النفايات؛ |
It follows that human rights-based development requires changes not only in priorities and in the development discourse but also political and institutional changes, with a shift of emphasis from microprojects to public policies as a whole. | UN | ولذلك، تتطلب التنمية القائمة على مراعاة حقوق الإنسان إحداث تغيرات لا في أولويات التنمية وفي خطابها فحسب، بل تغيرات سياسية ومؤسساتية أيضاً، بإحالة التركيز من المشاريع الصغرى إلى السياسات العامة ككل. |
This approach would envisage moving the emphasis from declaring national positions to concrete comments on the items set out in the agreed Conference agenda for 2008. | UN | وقد يعتزم هذا النهج تحويل التركيز من الإعلان عن المواقف الوطنية إلى تعليقات ملموسة بشأن البنود الواردة في جدول أعمال المؤتمر المتفق عليه لعام 2008. |
A change of emphasis, from military doctrine to civilian border control, is needed in order to ensure high efficiency in the latter. | UN | فيتعين أن ينتقل التركيز من الذهنية العسكرية إلى عملية مدنية لمراقبة الحدود بغية كفالة تنفيذ هذه المراقبة بقدر كبير من الفعالية. |
National policy frameworks need to be strengthened and expanded to shift the emphasis from end-of-pipe approach to an integrated resource management approach. | UN | ' 2` يلزم تعزيز أطر السياسات الوطنية وتوسيعها بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة الموارد. |
The Government also indicated its intention to shift emphasis from continuing humanitarian assistance to development and supporting the return of IDPs. | UN | وأبدت الحكومة أيضا اعتزامها تحويل محور الاهتمام من الاستمرار في تقديم المساعدة الإنسانية إلى تحقيق التنمية ودعم عودة النازحين. |
However, once the major systems are in place, in order to reflect the shift in emphasis from applications development to operational support and systems maintenance, additional changes in the IT organization will be required. | UN | ولكن بمجرد أن تكون النظم اﻷساسية جاهزة للعمل، سيلزم إحداث تغييرات إضافية في تنظيم تكنولوجيا المعلومات، حتى تعكس التحول في الاهتمام من استحداث التطبيقات إلى توفير الدعم التنفيذي وصيانة النظم. |
The ranking of programme components reflects a change in emphasis from direct sectoral assistance to support for independent analysis, policy promotion and partnership facilitation. | UN | ويمثل ترتيب عناصر البرنامج تحولا في التشديد من المساعدة القطاعية المباشرة إلى دعم التحليل المستقل وتعزيز السياسات العامة وتيسير الشراكات. |
Employment promotion policy has shifted the emphasis from providing subsidized jobs to training and job-search assistance. | UN | وحولت سياسات تعزيز الوظائف تركيزها من توفير الوظائف المدعومة إلى التدريب والمساعدة في البحث عن عمل. |