"emphasis in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التركيز في
        
    • يشدد عليه
        
    • التشديد في
        
    • التشديد الوارد في
        
    Therefore, emphasis in the developing countries should be put on developing adequate policy instruments to mitigate Hg releases. UN لذلك، ينبغي أن ينصبَّ التركيز في البلدان النامية على وضع أدوات سياسية كافية لتخفيف انبعاثات الزئبق.
    emphasis in the area of information management will be based on the needs of clients to have access to information in support of the goals of the Organization. UN وسيستند التركيز في مجال إدارة المعلومات على احتياجات العملاء للحصول على المعلومات دعما لأهداف المنظمة.
    Greater emphasis in the information programme has been given to electronic products and to exchanges of view through seminars and workshops. UN وقد زاد التركيز في برنامج الإعلام على المنتجات الإلكترونية وعلى تبادل الآراء عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    “3. The Action Plan reflects the emphasis in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction on the need for a comprehensive and balanced approach involving demand reduction and supply reduction, each reinforcing the other, together with the appropriate application of the principle of shared responsibility. UN " ٣ - تجسد خطة العمل ما يشدد عليه اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من ضرورة صوغ نهج شامل ومتوازن يتضمن عنصري خفض الطلب وتقليل العرض، اللذين يعزز كل منهما اﻵخر، جنبا إلى جنب مع التطبيق المناسب لمبدأ تقاسم المسؤولية.
    He inquired what the rationale was for the emphasis in the United Kingdom proposal on one means or the other. UN وتساءل عن المنطق وراء التشديد في اقتراح المملكة المتحدة على وسيلة واحدة دون أخرى.
    9. The emphasis in the present report is on field destruction methods that would be utilized primarily in the context of post-conflict situations. UN 9 - ويتم التركيز في هذا التقرير على طرق التدمير الميداني التي ستستخدم أساسا في سياق حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    14. Delegations expressed their support for the increased emphasis in the report on the substantive technical work of the Authority. UN ١٤ - وأعربت الوفود عن تأييدها لازدياد التركيز في التقرير على اﻷعمال الفنية الموضوعية التي تضطلع بها السلطة.
    emphasis in the area of information management will be based on the needs of clients to have access to information in support of the goals of the Organization. UN وسيستند التركيز في مجال إدارة المعلومات على احتياجات العملاء للحصول على المعلومات دعما لأهداف المنظمة.
    With the advent of results-based budgeting, the emphasis in the reporting has shifted from reporting on outputs to reporting on results achieved. UN وببدء إعداد الميزانية استنادا إلى النتائج، انتقل التركيز في الإبلاغ من الإفادة بالنواتج إلى الإفادة بالنتائج المحققة.
    UNEP will continue this emphasis in the next biennium by undertaking a range of activities, including the following: UN وسيواصل اليونيب هذا التركيز في فترة السنتين المقبلة بواسطة الاضطلاع بنطاق من الأنشطة، بما في ذلك ما يلي:
    The change of emphasis in the programme of work and the change in priorities in favour of subprogrammes 2 and 3 were noted with appreciation. UN ولوحظ مع التقدير التغير في التركيز في برنامج العمل والتغير في الأولويات لصالح البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    The change of emphasis in the programme of work and the change in priorities in favour of subprogrammes 2 and 3 were noted with appreciation. UN ولوحظ مع التقدير التغير في التركيز في برنامج العمل والتغير في الأولويات لصالح البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    We note in particular the emphasis in the report for new thinking and the need for reinvigorated international efforts and cooperation in this field. UN ونلاحظ بصفة خاصة التركيز في التقرير على تفكير جديد والحاجة لإعادة تنشيط الجهود الدولية والتعاون في هذا الميدان.
    emphasis in the coming year will continue to be placed on building staff capacity for partnership skills. UN وسيتواصل التركيز في السنة المقبلة على بناء قدرة الموظفين على اكتساب المهارات المرتبطة بالشراكة.
    Areas of emphasis in the plan were education, training, employment, quality of life, equality of opportunities, participation and international cooperation. UN وانصب التركيز في الخطة على مجالات التعليم والتدريب والعمالة وجودة الحياة وتكافؤ الفرص والمشاركة والتعاون الدولي.
    Increased emphasis in the future work of the committee is envisaged in the areas of banks and emissions and the economic aspects of conversions and replacements. UN ومن المتوقع زيادة التركيز في العمل المستقبلي للجنة في مجالات البنوك والانبعاثات والجوانب الاقتصادية للتحويلات والبدائل.
    3. The Action Plan reflects the emphasis in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction on the need for a comprehensive and balanced approach involving demand reduction and supply reduction, each reinforcing the other, together with the appropriate application of the principle of shared responsibility. UN ٣ - تجسد خطة العمل ما يشدد عليه اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من ضرورة صوغ نهج شامل ومتوازن يتضمن عنصري خفض الطلب وتقليل العرض، اللذين يعزز كل منهما اﻵخر، جنبا إلى جنب مع التطبيق المناسب لمبدأ تقاسم المسؤولية.
    3. The Action Plan reflects the emphasis in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction on the need for a comprehensive and balanced approach involving demand reduction and supply reduction, each reinforcing the other, together with the appropriate application of the principle of shared responsibility. UN ٣ - تجسد خطة العمل ما يشدد عليه الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من ضرورة صوغ نهج شامل ومتوازن يتضمن عنصري خفض الطلب وتقليل العرض ، اللذين يعزز كل منهما اﻵخر ، جنبا الى جنب مع التطبيق المناسب لمبدأ تقاسم المسؤولية .
    “3. The Action Plan reflects the emphasis in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction on the need for a comprehensive and balanced approach involving demand reduction and supply reduction, each reinforcing the other, together with the appropriate application of the principle of shared responsibility. UN " ٣- تجسد خطة العمل ما يشدد عليه الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من ضرورة صوغ نهج شامل ومتوازن يتضمن عنصري خفض الطلب وتقليل العرض ، اللذين يعزز كل منهما اﻵخر ، جنبا الى جنب مع التطبيق المناسب لمبدأ تقاسم المسؤولية .
    The participants asked that the right to live as a family receive a stronger emphasis in the draft guiding principles. UN وطلب المشاركون زيادة التشديد في مشروع المبادئ التوجيهية على الحق في العيش كأسرة.
    It mentioned that not all forms of mobility had cost implications, although the emphasis in the report was on the cost of geographical mobility. UN وأشارت إلى أن التنقل لا تنتج عنه تكاليف في جميع الحالات، وإن كان التشديد في التقرير على تكلفة التنقل الجغرافي.
    We therefore welcome the intensified emphasis in the report on protection of women, children and other vulnerable groups in crises. UN ولذلك نرحب بمضاعفة التشديد الوارد في التقرير على حماية النساء والأطفال والجماعات المستضعفة الأخرى في الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus