"employers' organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات أرباب العمل
        
    • منظمات أصحاب العمل
        
    • ومنظمات أرباب العمل
        
    • ومنظمات أصحاب العمل
        
    • منظمات أرباب اﻷعمال
        
    • ومنظمات أصحاب الأعمال
        
    • منظمة لأرباب العمل
        
    • ومنظمات أرباب الأعمال
        
    • منظمات أصحاب الأعمال
        
    • لمنظمات أرباب العمل
        
    Women in the economy, employers' organizations and trade unions UN المرأة في الاقتصاد وفي منظمات أرباب العمل والنقابات المهنية
    ILO has worked with employers' organizations for many years in all its areas of activity. UN وقد عملت منظمة العمل الدولية مع منظمات أرباب العمل لسنوات عديدة في جميع مجالات نشاطها.
    employers' organizations are active in support of their rights and participate in preliminary work to set the minimum wage. UN وتنشط منظمات أصحاب العمل في دعم حقوقها وتشارك في الأعمال التمهيدية لتحديد الحد الأدنى للأجر.
    Working meetings were also held with women representatives of enterprises, employers' organizations, professional colleges and councils, etc. UN وعُقدت اجتماعات عمل أيضا مع ممثلات المؤسسات ومنظمات أرباب العمل والكليات المهنية والمجالس وما إلى ذلك.
    Wages and other working conditions were negotiated between the trade unions and employers' organizations. UN ويتم التفاوض بشأن اﻷجور وأوضاع العمل اﻷخرى بين نقابات العمال ومنظمات أصحاب العمل.
    87. employers' organizations had played an important role in influencing attitudes and in making a business case for women in top management in some countries. UN ٧٨- وقد أدت منظمات أرباب اﻷعمال دورا هاما في التأثير على المواقف وفي جعل قضية تولي المرأة لمناصب اﻹدارة العليا تحظى بالاهتمام في دوائر اﻷعمال في بعض البلدان.
    employers' organizations, chambers of commerce and industry bodies would be key interlocutors for such endeavours. UN وستكون منظمات أرباب العمل والغرف التجارية والهيئات الصناعية جهات محاورة رئيسية لبلوغ تلك المساعي.
    181. employers' organizations are made up of members of legally constituted enterprises. UN ١٨١- تتألف منظمات أرباب العمل من أعضاء في مؤسسات تجارية منشأة حسب القانون.
    Employers’ organizations in Asia and Latin America are benefiting from extensive programmes designed and implemented by ILO aimed at enhancing capacity-building in these organizations. UN وتستفيد منظمات أرباب العمل في آسيا وأمريكا اللاتينية من برامج شاملة تولت منظمة العمل الدولية وضعها وتنفيذها بهدف تعزيز بناء القدرات في هذه المنظمات.
    The Netherlands consensus model, which provides the foundation for success in promoting employment, is based on respect for the responsibilities of employers' organizations, trade unions and government. UN غير أن النموذج الهولندي لتوافق الآراء الذي كان الأساس في نجاح تعزيز العمالة يستند إلى احترام مسؤولية منظمات أرباب العمل ونقابات العمال والحكومة.
    Different organizations such as NGOs in consultative status with the Council, may lodge complaints with employers' organizations and trade unions. UN ويجوز لمنظمات مختلفة، مثل المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس، تقديم شكاوى إلى منظمات أرباب العمل ونقابات العمال.
    This is equally true with respect to employers' organizations. UN وينسحب هذا أيضا على منظمات أرباب العمل.
    Private employers' organizations and representatives of associations for disabled persons also participated in the work of the Councils. UN وتشارك أيضاً منظمات أصحاب العمل في القطاع الخاص وممثلو رابطات المعوقين في أعمال المجالس.
    Involvement of employers' organizations is rather frequent, as is that of governmental ministries other than the ones directly working in the areas of youth or labour. UN وغالبا ما تتكرر الإشارة إلى مشاركة منظمات أصحاب العمل وكذلك إلى مشاركة وزارات حكومية بخلاف الوزارات العاملة مباشرة في مجالي الشباب أو القوة العاملة.
    The Office has also continued to encourage employers' organizations and their member enterprises to design, adopt and implement equal employment opportunity policies in the workplace. UN كما يواصل المكتب تشجيع منظمات أصحاب العمل والمشاريع الأعضاء فيها على تصميم واعتماد وتنفيذ سياسات المساواة في فرص الاستخدام في مكان العمل.
    Workers' and employers' organizations could play an important role in that regard. UN وبوسع المنظمات العمالية ومنظمات أرباب العمل القيام بدور مهم في هذا الصدد.
    The law did, however, explicitly prohibit gender discrimination within unions and employers' organizations. UN واستدركت قائلة إن القانون يحظر صراحة التمييز الجنساني داخل النقابات ومنظمات أرباب العمل.
    Workers' and employers' organizations shall not be liable to be dissolved or suspended by administrative authority. UN لا يجوز للسلطة الإدارية حلّ منظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل أو وقف نشاطها.
    51. ILO also continued to strengthen the involvement and participation of women in activities of workers’ and employers’ organizations. UN 51- كما واصلت منظمة العمل الدولية دعم إسهام ومشاركة المرأة في أنشطة المنظمات العمالية ومنظمات أصحاب العمل.
    62. Adequate training should be provided to the staff involved in combating exploitation of child labour, employees of ministries and municipalities, labour inspectors, trade unionists, representatives of employers' organizations and NGO workers. UN ٢٦ - وينبغي كذلك تهيئة سبل التدريب الكافي للموظفين المشاركين في مكافحة استغلال عمل اﻷطفال وكذلك لمستخدمي الوزارات والدوائر المحلية ومفتشي العمل وأعضاء النقابات العمالية وممثلي منظمات أرباب اﻷعمال والعاملين في المنظمات غير الحكومية.
    The ongoing collection of baseline data on the participation of men and women in trade unions, employers' organizations and ministries of labour, including in leadership positions, will provide essential information for evaluating progress. UN ومن شأن استمرار جمع البيانات الأولية عن مشاركة الرجال والنساء في نقابات العمال ومنظمات أصحاب الأعمال ووزارات العمل، بما في ذلك شغلهم للوظائف القيادية، أن يوفر معلومات أساسية لتقييم التقدم المحرز.
    There are 57 organizations for the defence of sectoral or professional rights, which serve more than 2.5 million wage earners, and 23 employers' organizations, including 3 confederations. UN وتوجد 57 منظمة للدفاع عن الحقوق القطاعية والمهنية تقول إنها تضم أكثر من 2.5 مليون من العمال الأجراء و23 منظمة لأرباب العمل منها ثلاثة اتحادات.
    112. A Tripartite Technical Committee was formed with participation from representatives of employees' and employers' organizations and representatives of the MLSI. UN 112- وشُكِّلت لجنة تقنية ثلاثية تتكون من ممثلين عن الموظفين ومنظمات أرباب الأعمال ووزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    In Japan, public employment service have cooperated with employers' organizations to promote the re-employment of the unemployed through job search, counselling, vocational training for re-employment and government subsidies. UN ففي اليابان، تعاونت دائرة التوظيف العامة مع منظمات أصحاب الأعمال في إعادة توظيف العاطلين عن العمل عن طريق البحث عن الوظائف، وتقديم المشورة، وتوفير التدريب المهني من أجل إعادة التوظيف، وتقديم الإعانات الحكومية.
    With respect to employers' organizations, their umbrella body is the Federation of Kenya Employers (FKE), which is affiliated to the International Organization of Employers (IOE). UN أما الهيئة الجامعة لمنظمات أرباب العمل فهي اتحاد أرباب العمل في كينيا وهو عضو في المنظمة الدولية لأرباب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus