employers are prohibited from terminating employment during pregnancy for reasons related to the pregnancy or during maternity leave. | UN | يحظر على أرباب العمل فصل العاملة أثناء فترة الحمل لأسباب تتصل بالحمل أو أثناء إجازة الأمومة. |
In cases of non compliance, employers are made to compensate their employees from the time the anomaly started. | UN | وفي حالات عدم الامتثال، يضطر أرباب العمل إلى تعويض موظفيهم اعتباراً من وقت بدء التصرف المخالف. |
However, the situation in the private sector is different since employers are not bound by these Standing Orders. | UN | بيد أن الحالة في القطاع الخاص مختلفة لأن أرباب العمل غير ملزمين بهذه القوانين السارية المفعول. |
These employers are required to implement a diagnostic approach to the eradication of inequality in the workplace. | UN | ويطالَب أصحاب العمل هؤلاء بتنفيذ نهج تشخيصي تجاه القضاء على عدم التكافؤ في مكان العمل. |
Likewise, employers are prohibited from terminating, at their own will, employment contracts with women who have children under three years of age. | UN | وبالمثل، يحظر على أصحاب العمل إنهاء عقد العمل مع المرأة التي لديها أطفال دون سن الثالثة، بناء على إرادتهم الخاصة. |
In Mozambique, employers are unable to identify workers with the requisite qualifications and skills. | UN | وفي موزامبيق، يتعذر على أصحاب الأعمال تحديد العمال الذين يتمتعون بالمؤهلات والمهارات اللازمة. |
Noting that American Samoa is the only United States Territory in which employers are allowed to pay workers less than the mainland minimum wage, | UN | وإذ تلاحظ أن ساموا اﻷمريكية هي الاقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يسمح فيه ﻷرباب اﻷعمال بدفع أجور للعمال تقل عن اﻷجر اﻷدنى في البر الرئيسي، |
A standard salary must also be set for these workers, since employers are currently free to pay whatever they want. | UN | لقد أصبح من الضروري تحديد أجر ﻷولئك العمال، حيث أن ذلك متروك ﻷرباب العمل يحددونه عشوائيا. |
employers are given funding support to encourage them to send their low-wage workers for training. | UN | ويمنح أرباب العمل دعما تمويليا لتشجيعهم على إرسال عمالهم ذوي الأجور المنخفضة لتلقي التدريب. |
In addition, employers are prohibited from giving notice of termination during pregnancy and maternity leave. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يُحظر على أرباب العمل إصدار إخطار بالفصل عن العمل خلال إجازة الحمل أو الأمومة. |
Such employers are dealt with severely. | UN | وتُتخذ إجراءات مشدّدة بشأن من يفعل ذلك من أرباب العمل. |
employers are also more likely to continue to pay fathers in full for emergency time off. | UN | وقد ازداد أيضاً احتمال أن يستمر أرباب العمل في دفع راتب الآباء بالكامل في حالات الطوارئ. |
Some employers are also unsure how to handle such requests. | UN | وبعض أرباب العمل أيضا ليسوا متأكدين من الكيفية التي يعالجون بها هذه الطلبات. |
As alluded to earlier, under the new Wages Regulations Order (WRO), all employers are required by law to fully comply with the wages regulations. | UN | وكما أُشير إليه من قبل، يُطلب من جميع أرباب العمل بحكم القانون، بموجب أوامر نظام الأجور الجديد الامتثال لهذا النظام. |
By the same token, many employers are not sensitized thereon and it is left to their individual moral judgement to determine what constitutes fair treatment. | UN | وللسبب نفسه، لا تتم توعية العديد من أصحاب العمل بذلك ويُترك لتقديرهم الأخلاقي الفردي تقرير ماذا يشكّل المعاملة العادلة. |
In some countries, employers are required to provide housing for the workers they hire from abroad. | UN | وفي بعض البلدان، يُطلب من أصحاب العمل توفير السكن للعمال الذين يستقدمونهم من الخارج. |
employers are required to pay their full-time employees wages at least the minimum wage level; | UN | وصار لزاما على أصحاب العمل أن يدفعوا لموظفيهم الذين يعملون كل الوقت أجرا لا يقل عن الحد الأدنى للأجور؛ |
Over 100 Exemplar employers are already signed up from the private and public sectors. | UN | وقد سجّل أكثر من مائة من أصحاب الأعمال من القطاعين الخاص والعام أنفسهم بالفعل في هذا البرنامج. |
employers are required to take account of the condition of pregnant women workers in connection with their conditions of work. | UN | وعلى أصحاب الأعمال أن يراعوا حالة النساء الحوامل فيما يتصل بشروط العمل. |
All employers are required to carry out a pay survey every third year. | UN | وجميع أصحاب الأعمال ملزمون بإجراء دراسة استقصائية للأجور مرة كل ثلاث سنوات. |
Noting further that American Samoa is the only United States of America Territory in which employers are allowed to pay workers less than the mainland minimum wage, | UN | وإذ تلاحظ أن ساموا اﻷمريكية هي الاقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية الذي يسمح فيه ﻷرباب اﻷعمال بدفع أجور للعمال تقل عن اﻷجر اﻷدنى في البر الرئيسي، |
Workers are entitled to organize in workers' organizations of their choice, and employers are entitled to organize in employers' organizations of their choice; such organizations may conclude collective agreements, all in accordance with the principles of labour law. | UN | " ٤- يحق للعمال التنظيم في صلب منظمات عمالية يختارونها، ويحق ﻷرباب العمل التنظيم في صلب منظمات ﻷرباب العمل يختارونها ويمكن لمنظمات كهذه أن تبرم عقوداً جماعية وذلك وفقاً لمبادئ قانون العمل. |
employers are required to take up a Personal Accident Insurance policy for their FDW. | UN | 11-42 يُلزَم المستخدِمون باقتناء بوليصة تأمين شخصي ضد الحوادث لصالح من يعمل لديهم من خدم المنازل الأجانب. |