"employment and education" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل والتعليم
        
    • العمالة والتعليم
        
    • التوظيف والتعليم
        
    • بالعمل والتعليم
        
    • الاستخدام والتعليم
        
    • والعمل والتعليم
        
    • بالتوظيف والتعليم
        
    • والتوظيف والتعليم
        
    • والعمالة والتعليم
        
    • بالعمالة والتعليم
        
    People living there were deprived of their freedom, dignity, health, families, homeland, employment and education. UN ويحرم الأشخاص الذين يعيشون هناك من حريتهم وكرامتهم وصحتهم وعائلاتهم ومسقط رأسهم ومن العمل والتعليم.
    Special legal mechanisms for the protection of women had also been introduced in the area of employment and education. UN وقد جرى اﻷخذ بآليات قانونية خاصة لحماية المرأة أيضا في مجال العمل والتعليم.
    Finally, articles 12 and 13 proclaim equality in employment and education. UN وأخيراً تؤكد المادتان ٢١ و٣١ المساواة في العمل والتعليم.
    :: Disadvantaged groups' unequal access to employment and education UN :: عدم تساوي الجماعات المحرومة في الحصول على العمالة والتعليم.
    Disadvantaged groups' unequal access to employment and education UN عدم تساوي الجماعات المحرومة في الحصول على العمالة والتعليم
    employment and education were identified as top priorities. UN وقد اعتُبر التوظيف والتعليم في مقدمة الأولويات.
    New laws had been drafted against discrimination in employment and education. UN ووُضعت قوانين جديدة لمكافحة التمييز في العمل والتعليم.
    India remained conscious that the path to reducing disparity was through providing opportunity for both employment and education. UN وتدرك الهند أن طريق الحد من التفاوت يمر بتوفير فرص العمل والتعليم على حد سواء.
    India remained conscious that the path to reducing disparity was through providing opportunity for both employment and education. UN وتدرك الهند أن طريق الحد من التفاوت يمر بتوفير فرص العمل والتعليم على حد سواء.
    In accordance with the Law on Refugees, persons with refugee status have a guaranteed right to employment and education. UN ووفقاً للقانون المتعلق باللاجئين، يملك المتمتعون بوضع اللاجئ حقاً مكفولاً في العمل والتعليم.
    :: Improve employment and education opportunities for the poor and disenfranchised to ensure economic and social sustainability and to create intellectual capital UN :: تحسين فرص العمل والتعليم المتاحة للفقراء والمحرومين لضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية وتكوين رأس المال الفكري؛
    :: Improve employment and education opportunities for the poor and disenfranchised to ensure economic and social sustainability and to create intellectual capital UN :: تحسين فرص العمل والتعليم المتاحة للفقراء والمحرومين لضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية وتكوين رأس المال الفكري؛
    It also recommended that all laws, including labor laws, contract laws, and employment laws be revised and amended to ensure non-discrimination against persons with disabilities in employment and education. UN وأوصت الورقة أيضاً بتنقيح جميع القوانين، بما في ذلك قوانين العمل وقوانين العقود وقوانين العمالة وتعديلها لضمان عدم التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والتعليم.
    It prohibits unlawful discrimination on the grounds of sex, marital status or pregnancy in specified areas of activity, such as employment and education. UN وهو يحظر التمييز غير القانوني على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل في مجالات نشاط محددة، مثل العمل والتعليم.
    It also notes that the bill will apply to the public and private sectors and prohibit discrimination in such areas as employment and education. UN كما تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون سيسري على القطاعين العام والخاص ويحظر التمييز في مجالات من قبيل العمالة والتعليم.
    Muslim women are beneficiaries of various programmes addressing the question of employment and education of Muslims. UN وتستفيد النساء المسلمات من برامج متعددة تعالج مسألة العمالة والتعليم للمسلمين.
    For instance, in matters of employment and education, the principal criterion is competence. UN وعلى سبيل المثال، ففي مسائل العمالة والتعليم يكون المعيار الأساسي هو الكفاءة.
    The European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia has documented discrimination and disadvantages faced by foreigners in the area of employment and education in 15 countries. UN وقام مركز الرصد الأوروبي المعني بالعنصرية وكره الأجانب بتوثيق ما يواجهه الأجانب من تمييز وعوائق في مجالي التوظيف والتعليم في خمسة عشر بلداً.
    It prohibits unlawful discrimination on the grounds of sex, marital status or pregnancy in specified areas of activity, such as employment and education. UN وهو يحظر التمييز اللا مشروع المستند إلى الجنس أو الحالة الزوجية أو الحمل في مجالات نشاط معيَّنة، من قبيل التوظيف والتعليم.
    64. As the occupation authorities were consolidating their presence in the Golan Heights, its Arab inhabitants were experiencing a further deterioration in their living conditions as a result of the restrictions imposed on employment and education and because of the burdensome taxation policy and growing unemployment. UN ٦٤ - ونبه إلى أنه بينما تقوم سلطات الاحتلال بتعزيز وجودها في الجولان السوري المحتل، يواجه السكان العرب مزيدا من التدهور في أحوالهم المعيشية من جراء القيود المفروضة عليهم فيما يتعلق بالعمل والتعليم ومن جراء السياسة الضريبية المجحفة والبطالة المتفشية بينهم.
    84. According to the Law on Refugees, the refugees have the right to employment and education as the citizens of the Republic of Serbia (Article 2, paragraph 2). UN 84- وللاجئين الحق، وفقاً لقانون اللاجئين، في الاستخدام والتعليم مثل مواطني جمهورية صربيا (الفقرة 2 من المادة 2).
    Discrimination is frequent in all areas of life, including access to housing, employment and education. UN وينتشر التمييز في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك فرص الحصول على السكن والعمل والتعليم.
    Therefore, information about public services and goods, for example, should also be available, as far as possible, in languages spoken by minorities, and States parties should ensure that any language requirements relating to employment and education are based on reasonable and objective criteria. UN ولذلك السبب، ينبغي أن تتاح، قدر الإمكان، المعلومات المتعلقة بالخدمات العامة والبضائع، مثلاً، بلغات الأقليات أيضاً، وينبغي للدول الأطراف أن تكفل استناد أي شروط لغوية تتعلق بالتوظيف والتعليم إلى معايير معقولة وموضوعية.
    Housing, income levels, employment and education are also analysed in the study. UN وقد تناولت هذه الدراسة أيضا بالتحليل الإسكان ومستويات الدخل والتوظيف والتعليم.
    The organization's programmes aim to eradicate poverty, support development, and address issues related to health, welfare, employment and education. UN يهدف برنامج المنظمة إلى القضاء على الفقر ودعم التنمية ومعالجة قضايا تتعلق بالصحة والرفاه والعمالة والتعليم.
    Furthermore, many States have expressed provisions in specific legislation, for example on employment and education, prohibiting discrimination based on disability. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت دول كثيرة في تشريعات محددة أحكاماً تنص على حظر التمييز على أساس الإعاقة، مثل التشريعات المتعلقة بالعمالة والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus