:: The conditions of employment or the duties of the Organization to its staff. | UN | :: ظروف العمل أو واجبات المنظمة نحو موظفيها. |
In developed countries, the loss of employment or the onset of illness can lead to poverty. | UN | ففي البلدان المتقدمة النمو، قد يؤدي فقدان العمل أو الإصابة بالمرض إلى الفقر. |
(a) If their payment is provided for by law or in the contract of employment or the internal work rules. | UN | إذا نص القانون أو عقد العمل أو النظام الداخلي للعمل على دفعها؛ |
An employer is required to give 120 days' notice to the bargaining agent of a proposed technological change that is likely to affect the terms and conditions of employment or the employment security of most employees. | UN | فرب العمل مطالب بأن يرسل إشعارا إلى الوكيل التفاوضي قبل إدخال أي تغيير تكنولوجي يحتمل أن يؤثر على شروط وظروف العمل أو على اﻷمن الوظيفي لمعظم المستخدمين ﺑ ٠٢١ يوماً. |
Venezuela also rejected all protectionist measures based on arguments relating to employment or the environment, issues which should be dealt with in the appropriate international forums, such as the International Labour Organization and WTO. | UN | وذكرت أن فنزويلا ترفض أيضا جميع التدابير الحمائية المستندة الى حجج تتعلق بالعمالة أو البيئة، وهما قضيتان ينبغي تناولهما في المنتديات الدولية المناسبة، من قبيل منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية. |
1. Migrant workers and members of their families shall have the right to be informed by the State of origin, the State of employment or the State of transit, as the case may be concerning: | UN | 1- يحق للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم أن تبلغهم دولة المنشأ أو دولة العمل أو دولة العبور، حسبما تكون الحال، بما يلي: |
The purpose is for economic assistance to provide temporary, short-term support when individuals cannot support themselves by other means, such as employment or the general social policy system. | UN | وهدف المساعدة الاقتصادية هو توفير الدعم المؤقت أو القصير الأجل عندما يعجز الأشخاص عن توفير الدعم لأنفسهم بوسائل أخرى مثل العمل أو من خلال نظام السياسة الاجتماعية العام. |
Policies or practices having the same intention or effect, such as those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of ICCPR, are similarly inconsistent with this article. | UN | كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع هذه المادة. |
Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. | UN | كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2. |
Nothing in the present part of the Convention shall have the effect of relieving migrant workers and the members of their families from either the obligation to comply with the laws and regulations of any State of transit and the State of employment or the obligation to respect the cultural identity of the inhabitants of such States. | UN | ليس في هذا الجزء من الاتفاقية ما يكون من أثره إعفاء العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سواء من الالتزام بالتقيد بقوانين وأنظمة كل دولة من دول العبور ودولة العمل أو الالتزام باحترام الهوية الثقافية لسكان تلك الدول. |
(c) The conditions of employment or the duties of the Organization to its staff; | UN | (ج) ظروف العمل أو واجبات المنظمة نحو موظفيها؛ |
Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. | UN | كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2. |
Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. | UN | كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو اﻷثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة ٥٢ وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة ٨١-٢. |
Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. | UN | كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2. |
(a) If the law, the contract of employment or the rules of work procedure stipulate their payment; | UN | )أ( إذا نص القانون أو عقد العمل أو النظام الداخلي للعمل على دفعها؛ |
Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. | UN | كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو اﻷثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة ٥٢ وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة ٨١-٢. |
Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. | UN | كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2. |
Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. | UN | كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2. |
The act does not recognise as discrimination unequal treatment that is objectively justified by the character of activities performed in employment or the circumstances in which such activities are carried out, if their extent or the form of the unequal treatment is proportional and necessary in relation to the activities or circumstance in connection with which it is applied. | UN | ولا يعترف هذا القانون بعدم المساواة في المعاملة الذي تبرره موضوعياً طبيعة الأنشطة المضطلع بها في العمل أو الظروف التي يضطلع فيها بتلك الأنشطة على أنها تمييز، إذا كان نطاق عدم المساواة في المعاملة أو شكله متناسبين وضروريين فيما يتصل بالأنشطة أو بالظروف التي يحدثان بالاقتران معها. |
4. Mr. Snoussi (Tunisia) noted that the report of the Secretary-General on the centrality of employment to poverty eradication (A/60/314) was limited to the national context and had not evoked the migratory and trade-related aspects of employment or the brain drain, with its adverse effects on developing countries. | UN | 4 - السيد سنوسي (تونس): أشار إلى أن تقرير الأمين العام عن الدور المركزي للعمالة في القضاء على الفقر (A/60/314) يقتصر على السياق الوطني ولا يثير الجوانب المتصلة بالهجرة والتجارة فيما يتعلق بالعمالة أو بهجرة ذوي الكفاءة، بما لذلك من آثار ضارة على البلدان النامية. |