"employment programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج العمالة
        
    • برامج التوظيف
        
    • وبرامج العمالة
        
    • برامج تشغيل
        
    • برامج للعمالة
        
    • برامج الاستخدام
        
    • برامج التشغيل
        
    • وبرامج التوظيف
        
    • برامج العمل في
        
    • وبرامج تشغيل
        
    • ببرامج توظيف
        
    • برامج لتوفير فرص العمل
        
    • لبرامج تشغيل
        
    • ببرامج العمالة
        
    • لبرامج الاستخدام
        
    Experimental employment programmes that include grants in aid of labour market entry for the unemployed, among whom are expressly included women having difficulty entering the labour market. UN برامج العمالة التجريبية التي تشمل مِنحاً للمساعدة في دخول سوق العمل للعاطلين، وتشمل هذه البرامج صراحة المرأة التي تواجه صعوبة في دخول سوق العمل.
    Under the Government's regional employment programmes, 40 per cent of projected new jobs were set aside for women. UN وفي إطار برامج العمالة الإقليمية التابعة للحكومة، يخصص 40 في المائة من الوظائف الجديدة المتوقعة للمرأة.
    Public employment programmes and public support of apprenticeship UN برامج العمالة الحكومية والدعــــم الحكومــي للتلمذة الصناعية
    Vulnerable populations are also being made the focus of employment programmes. UN كما تركز برامج التوظيف أيضا على الفئات الضعيفة من السكان.
    Because the job recovery will lag significantly behind the recovery, public employment programmes should not be withdrawn prematurely. UN ونظرا إلى أن انتعاش الوظائف سيتخلف بشكل ملحوظ عن انتعاش الاقتصاد، يتعين تفادي سحب برامج التوظيف العامة قبل الأوان.
    For example, in Finland, owing to the existing comprehensive social security system based on individual needs, and employment programmes for women, there is no significant difference in poverty risks for men and women. UN فعلى سبيل المثال، ليس ثمة فرق كبير في فنلندا في مخاطر التعرض للفقر بين الرجال والنساء وذلك نتيجة لنظام الضمان الاجتماعي الشامل القائم المستند إلى الاحتياجات الفردية وبرامج العمالة للمرأة.
    employment programmes for women focus basically on women heads of household and their cover is limited. UN وتركز برامج تشغيل المرأة بدرجة أساسية على المرأة التي ترأس أسرة معيشية، وهي محدودة في مدى شمولها.
    employment programmes contributed to the repair of refugee camps infrastructure and the renovation of Agency facilities. UN وساهمت برامج العمالة في إصلاح البنية التحتية لمخيمات اللاجئين وفي تجديد مرافق الوكالة.
    UNDP spent $28 million on emergency employment programmes. UN وأنفق البرنامج الإنمائي 28 مليون دولار على برامج العمالة في حالات الطوارئ.
    Work is also being done on identifying and disseminating institutional offers of employment and sources of funding for work, and on following up employment programmes. UN ويجري العمل أيضا على تحديد وتوزيع عروض التوظيف المؤسسية ومصادر تمويل العمل، ومتابعة برامج العمالة.
    employment programmes must prioritize the most excluded, and include them in the evaluation of such programmes. UN في حين أن برامج العمالة يجب أن تولي الأولوية لأكثر الناس معاناة من الاستبعاد، وأن تشركهم في تقييم تلك البرامج.
    It was estimated that the establishing of the Fund would have brought to the fundraising for active employment programmes, consequently reducing the unemployment; UN وقد قُدِّر أن إنشاء الصندوق كان سيتيح جمع الأموال من أجل برامج العمالة النشطة، ومن ثم تخفيض معدلات البطالة؛
    There is a need to support public and community-based employment programmes until private-sector employment accelerates. UN وثمة حاجة إلى دعم برامج العمالة العامة والمجتمعية إلى أن تتسارع العمالة في القطاع الخاص.
    employment programmes were being carried out to create sources of income for all social groups and increase national solidarity in combating poverty. UN وجرى تنفيذ برامج التوظيف بخلق مصادر للدخل لجميع الفئات الاجتماعية وزيادة التضامن الوطني في محاربة الفقر.
    Not all employment programmes have been reform induced or conceived as a response to a temporary increase in unemployment, however. UN إلا أن برامج التوظيف لم يكن اﻹصلاح مبعثها جميعا أو لم تكن بمثابة استجابة لزيادة مؤقتة في نسبة البطالة.
    employment programmes contributed to the repair of refugee camp infrastructure and the renovation of agency facilities. UN وساهمت برامج التوظيف في إصلاح البنية التحتية لمخيمات اللاجئين وفي تجديد مرافق الوكالة.
    The self-employment programme is amongst the most effective employment programmes. UN ويعتبر برنامج المهن الحرة من بين برامج التوظيف الأكثر فعالية.
    Inter alia, these initiatives include community education, employment programmes and volunteer services. UN وتشمل هذه المبادرات، في جملة أمور، التعليم المجتمعي وبرامج العمالة وخدمات التطوع.
    Declared as priority programmes are employment programmes for non-competing groups of the public that consist primarily of women and youth. UN ومن البرامج التي أُعلنت بوصفها ذات أولوية، برامج تشغيل الفئات السكانية غير القادرة على المنافسة وعلى رأسها النساء والشباب.
    Lastly, the Committee would welcome information on any employment programmes designed to increase the number of positions held by women in decision-making bodies. UN وأخيراً، سترحب اللجنة بالحصول على معلومات عن أي برامج للعمالة صُممت لزيادة عدد الوظائف التي تشغلها المرأة في آليات صنع القرار.
    The Committee is further concerned at the lack of adequate employment programmes to complement the use of quotas to enable persons with disabilities to participate effectively in the open labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء قلة برامج الاستخدام الملائمة المكملة لنظام الحصص بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بفعالية في سوق العمل المفتوح.
    Support is provided in the area of labour policy formulation and implementation by means of institutional capacitybuilding and the discovery of practical solutions to employment problems, including urban employment programmes and vocational training courses; UN `1` دعم رسم سياسات العمل وتنفيذها من خلال بناء القدرة المؤسسية وإيجاد حلول ملموسة لمواجهة مشكلات العمل مثل برامج التشغيل في المدن وبرامج التدريب المهني؛
    For the first time, after 1999 active programmes were applied to employment, such as public works and employment programmes. UN 58- واعتباراً من عام 1999، طُبقت للمرة الأولى برامج الأنشطة على مجال التوظيف، ومنها برامج الأشغال العامة وبرامج التوظيف.
    Growth that is oriented towards human development is most easily achieved by increasing the capacity utilization of existing productive assets, massive investment in people, reconstruction and rehabilitation of neglected infrastructure through public works employment programmes, and the institutionalization of democratic governance. UN والنمو الموجه نحو التنمية البشرية يتحقق بسهولة عن طريق زيادة استخدام طاقة الانتاج القصوى لعوامل الإنتاج القائمة، والاستثمار المكثف في الإنسان، وإعادة الإعمار وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية المهملة من خلال برامج العمل في إطار الأشغال العامة، وإضفاء الصبغة المؤسسية على الحكم الديمقراطي.
    National stakeholders also emphasized the pressing need for reintegration and youth employment programmes. UN وأكد أصحاب المصلحة الوطنيون أيضا على الحاجة الملحة لإعادة الإدماج، وبرامج تشغيل الشباب.
    13. The Philippines described strategies to ensure the safety of its nationals who worked abroad which included the requirement of full disclosure of the terms and conditions of the employment contract; comprehensive training and certification of certain groups of employees, such as performing artists, and special employment programmes for domestic workers. UN ١٣ - ووصفت الفلبين استراتيجيتها المتعلقة بضمان سلامة رعاياها الذين يعملون بالخارج، والتي تتضمن اشتراط الكشف التام عن أحكام وشروط عقد العمل؛ والتدريب الشامل والحصول على الموافقة بالنسبة لبعض فئات الموظفين، والفنانين اﻷدائيين، والاضطلاع ببرامج توظيف خاصة بالنسبة لعمال المنازل.
    In China and Tunisia, UNIDO is cooperating with other United Nations agencies in the implementation of youth employment programmes approved by the MDG Achievement Fund. UN 44- وفي كل من تونس والصين ، تتعاون اليونيدو مع وكالة أخرى في منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ برامج لتوفير فرص العمل للشباب وافق عليها الصندوق المشترك بين اليونديب واسبانيا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (MDG).
    The main lines of the employment policy are being implemented throughout Kyrgyzstan in accordance with regional employment programmes. UN ويجرى تنفيذ الخطوط الرئيسية لسياسة التشغيل في كافة أنحاء قيرغيزستان وفقا لبرامج تشغيل إقليمية.
    In Canada, employment programmes and social services are increasingly delivered either by the same agency or by agencies that are collocated and cooperated closely. UN وفي كندا، تضطلع ببرامج العمالة والخدمات الاجتماعية، بصورة متزايدة، إما نفس الوكالة أو وكالات قريبة من بعضها البعض وتتعاون فيما بينها تعاونا وثيقا.
    Professional qualification programmes are often a fundamental element of the national, branch and regional employment programmes, as well as in different enterprises. UN وتمثل برامج التأهيل المهني غالباً عنصراً أساسياً لبرامج الاستخدام الوطنية والمهنية والاقليمية، وكذلك في شتى المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus