Existing legislation does not regulate employment protection for the self-employed or entrepreneurs who do not use wage labour. | UN | ولا ينظم التشريع القائم حماية العمالة لصالح أصحاب الأعمال الحرة أو منظمي المشاريع الذين لا يستخدمون عمالة بأجور. |
The employment protection Act established that at least 20 per cent of staff in superior courts must be women. | UN | أما قانون حماية العمالة فقرر أن تكون نسبة النساء اللاتي يعملن في المحاكم العليا 20 في المائة على الأقل. |
Therefore, calls have increased for reducing employment protection across the board, particularly in times of crisis. | UN | وبالتالي، فقد ازدادت الدعوات المطالبة بالحد من حماية العمالة في جميع القطاعات؛ وبخاصة إبان الأزمات. |
All employment protection norms apply equally to men and women. | UN | وكافة القواعد الخاصة بحماية العمل تنطبق بصورة متساوية على الرجال والنساء. |
The Labour Code lays down the general direction of State employment protection policy and includes the establishment of healthy and safe working conditions. | UN | والاتجاهات الأساسية لسياسة الدولة في ميدان حماية العمل واردة في قانون العمل، وهي تستند إلى تهيئة ظروف عمل صحية ومضمونة. |
41. employment protection provides another element of income security that can help to keep people above the poverty line. | UN | ٤١ - وتوفر حماية العمالة عنصرا آخر من عناصر تأمين الدخل يمكن أن يساعد على إبقاء الأشخاص فوق خط الفقر. |
Recent amendments in labour law extend maternity leave, offer paternity leave and improve employment protection provisions. | UN | وقد أدخلت في الآونة الأخيرة على قانون العمل تعديلات تم بموجبها التمديد في إجازة الأمومة، ومنح الإجازة الوالدية، وتحسين أحكام حماية العمالة. |
33. Rationalization of the number of State bodies in the area of employment protection will ensure that one agency will deal with all complaints, and thereby that people can access processes to vindicate their rights. | UN | 33- وسوف يؤدي ترشيد عدد الهيئات الحكومية في مجال حماية العمالة إلى ضمان تعامل هيئة واحدة مع جميع الشكاوى، مما يمكّن الأشخاص من الوصول إلى العمليات التي تتيح لهم إعمال حقوقهم. |
Vulnerable employment can also be addressed by adopting or raising minimum wage requirements, providing greater employment protection or investing in training and upgrading the skills of vulnerable workers. | UN | ويمكن معالجة فرص الوظائف غير الثابتة أيضاً من خلال اعتماد المتطلبات الدنيا للأجور أو زيادتها، وتوفير مزيد من حماية العمالة أو الاستثمار في التدريب والارتقاء بمهارات العمال في الوظائف غير الثابتة. |
The minimum wage and employment protection legislation are sometimes seen as introducing rigidities into labour markets and causing low levels of formal sector employment. | UN | ويُنظر أحيانا إلى الحد الأدنى للأجور وقوانين حماية العمالة على أنها تُدخل الجمود إلى أسواق العمل وتتسبب في انخفاض مستويات العمالة في القطاع الرسمي. |
190. As stated above, the employment protection Act also provides that at least 20 per cent of people employed in the administration of justice should be women. | UN | 190 - وكما أوردنا قبل ذلك، يتوخى قانون حماية العمالة مشاركة 20 في المائة من النساء على الأقل في مجال إقامة العدل. |
It is also important, within the context of youth employment, to address such issues as the informalization of employment; the removal of labour market restrictions and employment protection laws that may hinder young people's entrance into the job market; gender discrimination against young women; young people with disabilities; and youth belonging to ethnic minorities. | UN | ومن المهم أيضاً في سياق عمالة الشباب تناول مسائل من قبيل الطابع غير الرسمي للعمالة؛ وإزالة القيود داخل سوق العمل وقوانين حماية العمالة التي من شأنها أن تعرقل دخول الشباب إلى سوق العمل؛ والتمييز على أساس نوع الجنس الذي تواجهه النساء الشابات؛ والشباب المعوقون؛ وأولئك الذين ينتمون إلى أقليات عرقية. |
152. A total of HRV 805.6 or HRV 54 per employee was spent on employment protection measures in 1998. | UN | 152- وقد أنفق ما مجموعه 805.6 غرينيات أوكرانية أو 54 غرينيا أوكرانية لكل موظف على تدابير حماية العمالة في عام 1998. |
There is little evidence that reducing employment protection is a solution to high unemployment, although active labour market policies may help people to find work. | UN | وهناك من الدلائل ما يشير إلى أن الحد من حماية العمالة هو حل لارتفاع نسبة البطالة، رغم أن سياسات أسواق اليد العاملة النشطة قد تساعد الناس في إيجاد فرص العمل. |
Employment protection: employees' rights and benefits | UN | حماية العمالة: حقوق العمال واستحقاقاتهم |
The Labour Code and the Social Security Act protect the right of pregnant women to work and to receive maternity benefits, as do the employment protection Act and legislation on maternity. | UN | ويعمل قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي، وكذلك قانون حماية العمالة وتشريعات الأمومة، على حماية حق الحامل في العمل والحصول على استحقاقات الأمومة. |
The measures to consolidate women's rights in the employment protection Act were welcome, but she wished to know if any structure had been set up to monitor compliance with the Act, particularly in the private sector, where it might be difficult to enforce. | UN | وذكرت أن التدابير المتخذة لتوطيد حقوق المرأة المنصوص عليها في قانون حماية العمالة تتلقى ترحيباً، ولكن أرادت معرفة ما إذ كان قد أنشىء أي كيان لرصد الانطباع لذلك القانون، وخاصة في القطاع الخاص حيث قد يكون من الصعب إنفاذه فيه. |
Especially praiseworthy were Ecuador's great strides in the legislative area, including Constitutional reform, amendment of its Criminal and Civil Codes and adoption of such new legislation as the Law to Combat Violence against Women and the Family and the employment protection Act providing for temporary special measures. | UN | وقالت إن ما يستحق الثناء بوجه خاص هو ما اتخذته اكوادور من خطوات عظيمة في المجال التشريعي، بما في ذلك الإصلاحات الدستورية، وتعديل القانونين الجنائي والمدني، واعتماد تشريعات جديدة مثل قانون محاربة العنف ضد المرأة والأسرة وقانون حماية العمالة الذي يقضي باتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة. |
217. Inspectors of agricultural labour inspect the work performed in this sector and monitor the implementation of all principles and provisions pertaining to employment protection, agricultural workers, agricultural employers, child and female labour and the taking of technical precautions for work on modern agricultural machinery. | UN | 215- ويقوم مفتشو العمل الزراعي بتفتيش العمل في الزراعة، ومراقبة تطبيق جميع الأحكام والنصوص المتعلقة بحماية العمل والعمال الزراعيين والمزارعين وأصحاب العمل الزراعي وعمل الأحداث والنساء، والسهر على اتخاذ الاحتياطات الفنية للعمل على الآلات الزراعية الحديثة. |
The Committee may also wish to note measures taken by the Government to redress a fairly low level of awareness regarding entitlements under the Parental Leave and employment protection Act 1987. | UN | 296- وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تحاط علماً بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لإصلاح درجة الوعي المنخفضة إلى حد ما بالاستحقاقات بناء على إجازة الوالدية وقانون حماية العمل لعام 1987. |
Parental Leave and employment protection (Paid Parental Leave) Amendment Act 2002 | UN | () قانون تعديل الإجازة الوالدية وحماية العمالة (الإجازة الوالدية المدفوعة لعام 2002). |
It also contained provisions on parental leave and employment protection designed to address any inequality that might arise from the particular needs of women with regard to pregnancy, childbirth and childcare. | UN | كما تضمن أحكاما بشأن إجازة الأبوين وحماية العمل تهدف إلى معالجة أي ظلم يمكن أن ينشأ عن الاحتياجات الخاصة بالمرأة فيما يتعلق بالحمل والوضع ورعاية الطفل. |
364. The employment protection (Guernsey) Law, 1998 provides, inter alia, that dismissal on the ground of pregnancy shall constitute unfair dismissal. | UN | وينص قانون (غيرنسي) لحماية الاستخدام لعام 1998، من بين جملة أمور، على أن الفصل من الخدمة بسبب الحمل يعد فصلا من الخدمة غير منصف. |
employment protection for all children to guarantee appropriate limitations on the nature, hours and days of work, rest periods and facilities for recreation and rest, consistent with their evolving capacities. | UN | توفير الحماية في مجال العمل لجميع الأطفال بما يضمن فرض قيود مناسبة على طبيعة العمل وعدد ساعاته وعدد أيامه، وضمان فترات الراحة وتوافر مرافق الاستجمام والراحة، وفقاً لقدراتهم المتجددة. |
employment protection legislation outlines rules for the hiring and firing of employees with the aim of reducing arbitrary practices. | UN | وتحدد التشريعات المتعلقة بحماية العمالة القواعد المتبعة في استقدام وفصل الموظفين بهدف الحد من الممارسات التعسفية. |