"employment situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة العمالة في
        
    • بحالة العمل في
        
    • حالة العمل في
        
    However, the employment situation in Greenland is still good. UN ولكن حالة العمالة في غرينلاند لا تزال جيدة.
    The employment situation in economies in transition and developing countries varies considerably. UN أما حالة العمالة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية فهـي متباينة بقدر كبير.
    Different innovative approaches to improve the employment situation in Europe and further instruments to combat unemployment were discussed. UN ونوقشت نهج مبتكرة مختلفة لتحسين حالة العمالة في أوروبا وتعزيز أدوات محاربة البطالة.
    Gender-disaggregated statistics should be collected regarding the employment situation in the disaster areas. UN وينبغي جمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن حالة العمالة في المناطق المنكوبة.
    When the appropriations are made, consideration is shown for the employment situation in the relevant districts and in the districts where the unemployment rate among women is relatively highest. UN ولدى رصد المخصصات أبدي اهتمام بحالة العمل في الدوائر ذات الصلة والدوائر التي سجل فيها معدل البطالة اﻷعلى نسبيا بين النساء.
    59. It will then be necessary to account for the generally unsatisfactory employment situation in the world, and for the significant differences between countries and regions. UN ٥٩ - وعندئذ، سيكون من الضروري تعليل حالة العمالة في العالم غير المرضية عموما، والفروق الهامة بين البلدان والمناطق.
    The employment situation in GCC countries remained unbalanced, as foreign workers constitute the majority of the workforce in the private sector. UN وظلت حالة العمالة في بلدان مجلس التعاون الخليجي غير متوازنة، لأن العمالة الأجنبية تشكل أغلبية القوة العاملة في القطاع الخاص.
    Increased unemployment has been the dominant social impact of the crisis in developed economies, but the employment situation in developing countries has been less obvious. UN ويظل ارتفاع معدلات البطالة هو التأثير الاجتماعي الغالب للأزمة في الاقتصادات المتقدمة النمو، غير أن حالة العمالة في البلدان النامية لا تزال أقل وضوحا.
    20. The employment situation in the United States has been deteriorating since mid-2007. UN 20 - ولقد أخذت حالة العمالة في الولايات المتحدة تتدهور منذ منتصف عام 2007.
    76. On account of the recession and poor employment situation in the first half of the 1990s, the volume of labour-market training expanded dramatically during the decade. UN 76- وبسبب الركود وتدهور حالة العمالة في النصف الأول من التسعينات، حدث توسع كبير في حجم تدريب سوق العمل خلال هذا العقد.
    The objective of the high-level expert meeting was the elaboration of different innovative approaches to improve the employment situation in Europe and to develop further instruments to fight unemployment. UN وكان هدف اجتماع الخبراء الرفيع المستوى وضع نُهج مبتكرة متنوعة لتحسين حالة العمالة في أوروبا واستحداث مزيد من اﻷدوات لمكافحة البطالة.
    89. The employment situation in the old Länder is still marked by the comparatively short but sharp economic recession in the years 1992 and 1993. UN ٩٨- ظلت حالة العمالة في اﻹقليم القديم تشهد ركودا اقتصاديا قصيرا نسبيا وحادا في الوقت ذاته، في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    While the participation rate or share of the economically active population increased, the employment situation in most countries was characterized by reduced wages, underemployment, informalization of labour and adverse impact on unskilled labour, particularly in the manufacturing sector. UN وفي حين زاد معدل مشاركة السكان النشطين اقتصاديا، فإن حالة العمالة في معظم البلدان كانت تتسم بانخفاض الأجور، والعمالة الناقصة، وإضفاء الطابع غير الرسمي على اليد العاملة وآثاره الضارة بالعمال غير المهرة، ولا سيما في قطاع التصنيع.
    A. The employment situation in Morocco 48 - 60 11 UN ألف - حالة العمالة في المغرب 48-60 14
    employment situation in Quebec UN حالة العمالة في كبيك
    Overall, the relatively slow pace of economic growth did not help ease the employment situation in Latin America and the Caribbean, probably the most worrisome aspect of the current economic picture. UN ٧٣ - وإجمالا، لم يساعد النمو الاقتصادي البطيء نسبيا في تخفيف حدة حالة العمالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اﻷمر الذي قد يكون أكبر مصدر للقلق في الصورة الاقتصادية الراهنة.
    73. ILO is engaged in assessing the employment situation in the African region and analytical reports have been submitted to the annual ordinary session of the OAU Labour and Social Affairs Commission. UN ٧٣ - وتقوم منظمة العمل الدولية حاليا بتقييم حالة العمالة في المنطقة اﻷفريقية، وقُدمت تقارير تحليلية الى الدورة العادية السنوية للجنة والشؤون العمالية والاجتماعية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Although data for the end of 1999 and the first half of 2000 indicate the possibility of sustained improvement in the employment situation in Israel, the significant rise in unemployment during 1997, 1998 and most of 1999 required the formulation and implementation of new employment policies and measures. UN 55- ولئن كانت البيانات المتاحة عن نهاية عام 1999 والنصف الأول من عام 2000 تفيد بإمكانية تحسن حالة العمالة في إسرائيل باطراد، فقد تطلب الارتفاع الكبير في معدل البطالة خلال عامي 1997 و1998 ومعظم عام 1999 صياغة وتنفيذ سياسات وتدابير جديدة في مجال العمالة.
    Long-term unemployment in market economies and the impact of the restructuring and privatization process on the employment situation in the transition economies were considered by the senior economic advisers to ECE Governments at a 1993 meeting. UN ونظر كبار المستشارين الاقتصاديين لدى حكومات الدول اﻷعضاء في اللجنة، في اجتماع عُقد في عام ١٩٩٣، في مسائل البطالة الطويلة اﻷجل في البلدان ذات الاقتصادات السوقية، وأثر عملية إعادة الهيكلة والتحويل الى القطاع الخاص في حالة العمالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية.
    2.a) Below we have set out some information on the employment situation in 2001 UN 2-(أ) ترد أدناه بعض البيانات المتعلقة بحالة العمل في عام 2001
    The third section is doubly important, since it not only provides a political and organizational solution to the problems of the distribution and balance of work within the commission, but also deals with problems relating to equal opportunity and to the employment situation in the Mezzogiorno. UN ويكتسب القسم الثالث معنى مزدوجا، من حيث أنه لا يقدم فقط حلا سياسيا - تنظيميا لمشاكل توزيع وتوازن اﻷعمال داخل اللجنة، بل انه ُيدعى أيضا لمجابهة الاشكاليات المرتبطة بالمساواة في الفرص التي تتعلق بحالة العمل في الجنوب )الميزو جيورنو(.
    652. In conclusion, there has been a strong negative repercussion of the economic crisis on the employment situation in most countries of East Asia. UN 652 - وخلاصة القول، كان هناك أثر سلبي قوي للأزمة الاقتصادية على حالة العمل في معظم بلدان شرقي آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus