"empowering individuals" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمكين الأفراد
        
    • وتمكين الأفراد
        
    The human security approach, aimed at empowering individuals and strengthening their resilience, will serve as an effective means of prevention from various threats to human development. UN ونهج الأمن البشري، الرامي إلى تمكين الأفراد وتعزيز قدرتهم، سيكون وسيلة فعالة لمنع التهديدات المختلفة للتنمية البشرية.
    Programmes should be directed towards empowering individuals and private institutions and assisting projects with a potential for sustainability. UN ودعا إلى توجيه البرامج نحو تمكين الأفراد والمؤسسات الخاصة ومساعدة المشاريع ذات القدرة على الاستدامة.
    A comprehensive career development policy also fosters retention and loyalty, while empowering individuals through continual self-assessment, learning and the setting of developmental goals. UN وتشجع السياسة الشاملة للتطوير الوظيفي أيضا بقاء الموظفين وولاءهم مع تمكين الأفراد من خلال التقييم الذاتي المستمر والتعلم وتحديد الأهداف الإنمائية.
    It favoured closely monitored technocratic coverage over universal coverage and was not prepared to move towards empowering individuals. UN وهو ليس على استعداد أيضاً لاتخاذ خطوة نحو تمكين الأفراد.
    Development policy should emphasize human security, a tool for ensuring and enhancing the sustainable development of a country by protecting and empowering individuals and their communities. UN وينبغي للسياسة الإنمائية أن تؤكد على الأمن الإنساني، وهو أداة لكفالة وتعزيز التنمية المستدامة لأي بلد، وذلك من خلال حماية وتمكين الأفراد ومجتمعاتهم.
    The Declaration is aimed at empowering individuals and attaches great importance to their contribution and involvement in the development process and the just sharing of its benefits. UN ويرمي الإعلان إلى تمكين الأفراد ويعلق أهمية كبيرة على مساهمتهم وإشراكهم في عملية التنمية وعلى التوزيع العادل لفوائدها.
    It has been successful in empowering individuals in poverty situations, achieving results that include the social uplift of families, environments free of violence, zero dropout rates and high academic performance. UN وقد نجح الاقتراح في تمكين الأفراد في حالات الفقر، وتحقيق نتائج تشمل رفع المستوى الاجتماعي للأسر، وتهيئة بيئات خالية من العنف، وانعدام معدلات التسرب، والأداء الأكاديمي العالي.
    empowering individuals and families affected by poverty, handicap, age and social exclusion through home economics education contributes effectively to achieve poverty eradication and social integration. UN إن تمكين الأفراد والأسر المعانين للفقر والعجز والسن والاستبعاد الاجتماعي، من خلال تعليم التدبير المنزلي، يسهم بفعالية في تحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    We will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. UN وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان.
    We will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. UN وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان.
    We will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. UN وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان.
    The representative of the South Asian Human Rights Documentation Centre drew attention to the role of education in empowering individuals to claim their rights and to seek a remedy. UN ووجه ممثل مركز جنوب آسيا لوثائق حقوق الإنسان الانتباه إلى دور التعليم في تمكين الأفراد من المطالبة بحقوقهم والتماس التعويض.
    The importance of empowering individuals and communities was underscored, as was the need to promote bottom-up and community-based approaches to development. UN وشُدد على أهمية تمكين الأفراد والمجتمعات، وكذلك على الحاجة إلى التشجيع على اتباع نُهُج تنطلق من القاعدة وتنبع من المجتمع في السعي لتحقيق التنمية.
    The program is also designed to foster positive attitudes towards others and work related situations, thus empowering individuals for more wholesome and interdependent living. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى حفز المواقف الإيجابية تجاه الآخرين وفي إطار علاقات العمل، وبالتالي تمكين الأفراد من عيش حياة أكثر توازناً وإقامة علاقات ترابط مع محيطهم.
    Strengthening redress mechanisms provides a possible avenue for strengthening participation by empowering individuals to claim rights, which can also be significant in avoiding problems arising in the future. UN كما أن تعزيز آليات الجبر يتيح سبيلاً ممكناً لتعزيز المشاركة عن طريق تمكين الأفراد من المطالبة بحقوقهم، وهذا من شأنه أيضاً أن يساعد كثيراً في تجنب المشكلات التي قد تنشأ مستقبلاً.
    5. empowering individuals and civil society UN 5 - تمكين الأفراد والمجتمع المدني
    President and CEO addressed the assembly with an address entitled " empowering individuals and Communities to Create a Safer and Healthier World " . UN وألقى رئيس المنظمة وكبير موظفيها التنفيذيين كلمة أمام الجمعية عنوانها " تمكين الأفراد والمجتمعات لإيجاد عالم أكثر أمناً وتمتعا بالصحة " .
    (a) The value of empowering individuals to bring communications on their own behalf through direct access to the communications procedure; UN (أ) جدوى تمكين الأفراد من تقديم بلاغات بأنفسهم من خلال الوصول المباشر إلى إجراء تقديم البلاغات؛
    The right to directly and indirectly participate in political and public life is important in empowering individuals and groups, and is one of the core elements of human rights-based approaches aimed at eliminating marginalization and discrimination. UN ويمثل الحقّ في المشاركة المباشرة وغير المباشرة في الحياة السياسية والعامة عنصراً مهماً في تمكين الأفراد والجماعات وأحد العناصر الرئيسية للنُّهج القائمة على حقوق الإنسان الرامية إلى القضاء على التهميش والتمييز.
    5. empowering individuals and civil society UN 5 - تمكين الأفراد والمجتمع المدني
    Welcoming the contribution by Member States, the international community and civil society to the global Campaign to End Fistula, bearing in mind that a people-centred approach to social and economic development is fundamental for protecting and empowering individuals and communities, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، واضعة في اعتبارها أن الأخذ بنهج يركز على الناس لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أمر أساسي لحماية وتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus