"empowerment programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التمكين
        
    • برامج تمكين
        
    • برامج لتمكين
        
    • وبرامج تمكين
        
    • لبرامج التمكين
        
    • في ذلك برامج للتمكين
        
    • وبرامج التمكين
        
    • وبرامج لتمكين
        
    This year the organization completes 82 years of dedicated service for the emancipation of women through education and other empowerment programmes. UN وفي عامنا هذا تكمل الرابطة 82 عاماً من الخدمة المتفانية لتحرير المرأة عن طريق التعليم وغيره من برامج التمكين.
    This project is expected to be a model upon which other community empowerment programmes will be based, each adapted to local conditions. UN ومن المتوقع أن يصبح هذا المشروع نموذجا تقوم عليه برامج التمكين المجتمعي اﻷخرى التي يكيف كل منها حسب الظروف المحلية.
    A notable example of the empowerment programmes is the land reform exercise, which has provided land to young people and youth cooperatives, enabling them to become active players in our national economic development endeavours. UN وثمة مثال ناصع على برامج التمكين ألا وهو ممارسة استصلاح الأراضي التي وفرت الأراضي للشباب والتعاونيات الشبابية ومكنتهم من أن يصبحوا لاعبين نشطين في مساعينا من أجل التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Economic empowerment programmes such Arable Land Development Programme (ALDEP), and the small livestock initiatives have been introduced. UN وقد وُضِعت برامج تمكين اقتصادي مثل برنامج تنمية الأراضي الزراعية، والمبادرات المتعلقة بالتزويد بالحيوانات الصغيرة.
    Establishment of economic empowerment programmes including numeracy and literacy skills acquisition. UN :: إنشاء برامج تمكين اقتصادية تشمل اكتساب المهارات الحسابية والكتابية؛
    They also run women empowerment programmes, the focus of which has been to support women in leadership positions from government to grassroots organisations; UN كما يدير برامج لتمكين النساء تركز على دعم النساء في المناصب القيادية، سواء في الحكومة أو في المنظمات الشعبية؛
    Community empowerment programmes had been introduced in urban and underdeveloped regions to help poor women. UN وأُدخلت برامج التمكين المجتمعي في المناطق الحضرية والمناطق الناقصة التنمية لمساعدة المرأة الفقيرة.
    Despite the various economic empowerment programmes, women's access to institutional credit still remains marginal. UN :: رغم مختلف برامج التمكين الاقتصادي، لا يزال حصول المرأة على الائتمان المؤسسي هامشياً.
    Economic empowerment programmes need to find strategies for breaking out of this vicious circle. UN ومن هنا فإن برامج التمكين الاقتصادي يجب أن تتضمن استراتيجيات للخروج من هذه الحلقة المفرغة.
    Consequently, empowerment programmes had been developed to deal with the social issues which led to the breakdown of the family structure. UN وبالتالي، فإن برامج التمكين قد وُضعت للتعامل مع القضايا الاجتماعية التي أدت إلى انهيار البنية الأسرية.
    Economic empowerment programmes have also produced other results in the form of increased participation of women in planning and decision-making. UN وتمخضت برامج التمكين الاقتصادي أيضا عن نتائج أخرى في شكل زيادة مشاركة المرأة في التخطيط وصنع القرار.
    It has aimed to conduct social and economic empowerment programmes to ensure their rights and access to services. UN وتهدف الحكومة إلى تنفيذ برامج التمكين الاجتماعي والاقتصادي لكفالة حقوقهم وحصولهم على الخدمات.
    The organization aims to promote gender equality through women's empowerment programmes. UN تسعى المنظمة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال برامج تمكين المرأة.
    He would also appreciate details of any women’s empowerment programmes in Haiti. UN وأضاف أنه يود أيضا الحصول على تفاصيل بشأن أي برامج تمكين للمرأة في هايتي.
    To date, the Girl Up campaign has mobilized about $2.7 million for adolescent girl empowerment programmes managed and implemented by United Nations agencies in Ethiopia, Guatemala, Liberia and Malawi. UN وقد تمكّنت الحملة حتى الآن من تعبئة نحو 2.7 مليون دولار لفائدة برامج تمكين المراهقات التي تُديرها وتُنفِّذها وكالات الأمم المتحدة في إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي.
    :: Economic empowerment programmes for women heads of household and rural women; UN :: تطوير برامج تمكين المرأة ربة الأسرة والمرأة الريفية اقتصاديا؛
    It partnered local and national organizations to provide advisory and support services to women to ensure the sustainability of women's empowerment programmes. UN وأقام المجلس أيضا شراكات مع المنظمات المحلية والوطنية لتقديم الخدمات الاستشارية والدعم للنساء، سعياً إلى كفالة استدامة برامج تمكين المرأة.
    Acknowledging that FGM was still being practiced in the country, the delegation stated that this harmful practice was being addressed by the Government and civil society organizations through community empowerment programmes. UN وذكر الوفد، في معرض إقراره بأن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لا يزال يمارس في البلد، بأن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني تتصدى لهذه الممارسة الضارة من خلال برامج تمكين المجتمعات المحلية.
    empowerment programmes and its supporting mechanisms are also undertaken for the advancement and development of women in the country. UN وتُستحدث أيضاً برامج لتمكين المرأة وآليات دعم هدفها تحسين وتطوير وضع المرأة في البلد.
    Linkages with civil society organizations and women's empowerment programmes should be developed to help to achieve this goal; UN وينبغي تعزيز الصلات بمنظمات المجتمع المدني وبرامج تمكين المرأة للمساعدة في تحقيق هذا الهدف؛
    In addition, the unit manages the Japan WID fund earmarked for women's economic empowerment programmes. UN وعلاوة على ذلك، تدير الوحدة صندوق اليابان الخاص بدور المرأة في التنمية المخصص لبرامج التمكين الاقتصادي للمرأة.
    The Committee urges the State party to pursue a holistic approach in addressing the question of prostitution, and in particular to provide women and girls with educational and economic alternatives to prostitution, including economic empowerment programmes for women agricultural workers who may have lost their livelihoods with the change in the banana trade regime. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج شامل يرمي إلى التصدي لمسألة البغاء، وتحثها بوجه خاص على تزويد النساء والفتيات ببدائل تعليمية واقتصادية للبغاء، بما في ذلك برامج للتمكين الاقتصادي للعاملات في قطاع الزراعة اللائي ربما يكن قد فقدن مصادر رزقهن نتيجة التغير الذي طرأ على نظام تجارة الموز.
    The use of positive or affirmative action and empowerment programmes is commended to both Governments and international organizations. UN وتوصى الحكومات والمنظمات الدولية باستخدام الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية وبرامج التمكين.
    Such programmes include those on poverty reduction, employment empowerment programmes, microcredit, and agricultural programmes including land privatization and cultivation. UN وتتضمن مثل هذه البرامج برامج للحد من الفقر وبرامج لتمكين الأيدي العاملة، وبرامج لمنح الائتمانات الصغيرة وبرامج زراعية تتضمن خصخصة الأرض وزراعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus