"en route from" - Traduction Anglais en Arabe

    • في طريقها من
        
    • في الطريق من
        
    • المتجهة من
        
    • في طريقه من
        
    • فى طريقه من
        
    country through which illicit drugs are trafficked, en route from the country of origin to the destination country UN البلد الذي تُهرَّب عبره المخدرات في طريقها من بلد المنشأ إلى بلد المقصد
    In the upper left corner is a data tag indicating a Boeing 772 aircraft en route from Copenhagen to Singapore. UN وفي الركن الأيسر العلوي تظهر علامة تشير إلى طائرة من طراز بوينغ 772 في طريقها من كوبنهاغن إلى سنغافورة.
    Below that is another data tag indicating a Boeing 777 aircraft en route from Amsterdam to Kuala Lumpur. UN وتظهر إلى أسفلها علامة أخرى تشير إلى طائرة من طراز بوينغ 777 في طريقها من أمستردام إلى كوالالمبور.
    On 27 February 1993, a passenger train en route from Belgrade to Bar was stopped at the Strpci station. UN وفي ٧٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ تم إيقاف قطار ركاب في الطريق من بلغراد إلى بار عند محطة ستربسي.
    Brief history: The island of Saint Helena was reportedly discovered in 1502 by a Spanish navigator in the service of Portugal and by the end of the sixteenth century had become a port of call for ships en route from Europe to the East Indies. UN لمحة تاريخية موجزة: يُشاع أن ملاحاً إسبانياً كان يعمل لحساب البرتغال اكتشف في عام 1502 جزيرة سانت هيلانة التي أصبحت عند نهاية القرن السادس عشر مرفأ للسفن المتجهة من أوروبا إلى جزر الهند الشرقية.
    Colonel Kennedy is en route from the Pentagon Open Subtitles العقيد كينيدى في طريقه من البنتاجون الآن
    To the right is a data tag indicating a Boeing 778 aircraft en route from Delhi to Birmingham. UN وتظهر في الركن الأيمن العلوي علامة تشير إلى طائرة من طراز بوينغ 778 في طريقها من نيودلهي إلى برمنغهام.
    The aircraft was en route from Majorca to Frankfurt, but was diverted to Rome. Open Subtitles وكانت الطائرة في طريقها من مايوركا إلى فرانكفورت، ولكن تم تحويلها الى روما
    Through the centuries, numerous waves of migrants have crossed Palau en route from the Asian mainland to the widely dispersed islands of Oceania. UN فعلى مر القرون، كانت موجات عديدة من المهاجرين تعبر بالاو في طريقها من القارة الآسيوية إلى جزر أوقيانوسيا المتناثرة على مساحة واسعة في المحيط الهادئ.
    Our small island States of the Caribbean have become primary and secondary transshipment centres en route from the large producers to the commensurately large consumers. UN وقد أصبحت دولنا الجزرية الصغيرة في الكاريبي مراكز أولية وثانوية للشحنات العابرة في طريقها من كبار المنتجين إلى أمثالهم من كبار المستهلكين.
    The incident occurred five minutes ago aboard American Travelways flight 282, en route from Athens via Rome to New York. Open Subtitles على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية الأمريكية الرحلة... رقم 282 وهي في طريقها من أثينا الى نيويورك عبر ررما...
    An unidentified source at the State Department has just confirmed that an American airliner en route from Athens to Rome and New York has just been hijacked. Open Subtitles مصدر غير معلوم في وزارة الخارجية قد أكَد للتو بأن... هنالك طائرة أمريكية في طريقها من أثينا الى... روما ونيويورك قد تم اختطافها للتو
    2. On 11 June 1997 at 0200 hours U.S. Warship number 47 created a nuisance for an unloaded Iranian floater en route from Kuwait to Khoramshahr. UN ٢ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٢، سببت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة تحمل رقم ٤٧ مضايقة لعوامة إيرانية فارغة كانت في طريقها من الكويت الى خرمشهر.
    An intercity taxi, en route from Tel Aviv to the northern Israeli city of Tiberias, was stopped at a police roadblock shortly before 2 p.m. As a police officer approached the van, one of the passengers detonated a bomb. UN أوقفت سيارة أجرة في طريقها من تل أبيب إلى مدينة طبريا الإسرائيلية الشمالية عند حاجز للشرطة قبيل الساعة 00/14. وفي أثناء اقتراب شرطي من السيارة، فجّر أحد الركاب قنبلة.
    3. On 2 December 1994 at 1110 and 1150 hours, a United States warship at the position of N2845 and E4955 warned an Iranian helicopter belonging to the Islamic Republic of Iran's National Oil Company, which was flying en route from Khark to Frouzan oil platform. UN ٣ - في الساعة ١٠/١١، والساعة ٥٠/١١ من يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أنذرت إحدى السفن الحربية اﻷمريكية عند الاحداثيين N2845 و E4955 طائرة هليكوبتر إيرانية تابعة لشركة النفط اﻹيرانية لجمهورية إيران اﻹسلامية كانت تحلق في طريقها من خرج إلى منصة النفط فروزان.
    The bars were en route from the Federal Reserve to the People's Bank of China. Open Subtitles الألواح كانت في الطريق من المجلس الإحتياطي الإتحادي إلى البنك الشعبي الصيني ؟
    The lab tech is en route from his home in New Jersey. Open Subtitles تقني المعمل في الطريق من منزله في نيو جيرسي
    Yes, sir. We're en route from the staging area, five minutes out. Open Subtitles أجل، يا سيدي نحن في الطريق من منطقة المدرج ، نبعد خمس دقائق
    Brief history: The island of Saint Helena was reportedly discovered in 1502 by a Spanish navigator in the service of Portugal and by the end of the sixteenth century had become a port of call for ships en route from Europe to the East Indies. UN لمحة تاريخية موجزة: يُشاع أنّ ملاحاً إسبانياً كان يعمل لحساب البرتغال اكتشف في عام 1502 جزيرة سانت هيلانة التي أصبحت عند نهاية القرن السادس عشر مرفأ للسفن المتجهة من أوروبا إلى جزر الهند الشرقية.
    Brief history: The island of Saint Helena was reportedly discovered in 1502 by a Spanish navigator in the service of Portugal and by the end of the sixteenth century had become a port of call for ships en route from Europe to the East Indies. UN تاريخ موجز: يُشاع أنّ ملاحا إسبانيا يعمل لحساب البرتغال اكتشف في عام 1502 جزيرة سانت هيلانة التي أصبحت بنهاية القرن السادس عشر مرفأ للسفن المتجهة من أوروبا إلى جزر الهند الشرقية.
    At 1.06 p.m., a Boeing 767 aircraft belonging to Transporte Aéreo Internacional Salvadoreño, Flight No. TAI 310, en route from San Salvador to Miami, had to be rerouted by Cuban air traffic controllers in order to separate it from the United States aircraft, which was violating established air traffic norms and regulations. UN وفي الساعة ٠٦/١٣ اضطر مراقبو الحركة الجوية الكوبية إلى تغيير اتجاه طائرة أخرى من طراز بوينغ ٧٦٧ تابعة لمؤسسة النقل الجوي السلفادوري في رحلتها الجوية TAI 310 المتجهة من سان سلفادور إلى ميامي، وذلك ﻹبعادها عن طائرة الولايات المتحدة الأمريكية المنتهكة لقواعد وقوانين الحركة الجوية المتعارف عليها.
    16. He acknowledged that cocaine en route from Colombia to North America caused havoc in transit countries, a matter which his Office was investigating. UN 16 - واعترف بأن الكوكايين في طريقه من كولومبيا إلى أمريكا الشمالية يسبب أضراراً فادحة في بلدان العبور، وهي مسألة يقوم مكتبه بالتحقيق فيها.
    Colonel Fannin is en route from Goliad with 400 men. Open Subtitles كولونيل فانين فى طريقه من جولياد مع 400 رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus