6. Some actions have also been taken at the regional level to enable African countries to deal with the financial crisis. | UN | كما اتُخذت بعض الإجراءات على الصعيد الإقليمي من أجل تمكين البلدان الأفريقية من مواجهة الأزمة المالية. |
The goal was to enable African countries fully to implement the plan of action adopted at Abuja for the Roll Back Malaria initiative. | UN | وكان الهدف تمكين البلدان الأفريقية من التنفيذ الكامل لخطة العمل المعتمدة في أبوجا لمبادرة دحر الملاريا. |
The Council's remit is to enable African countries to collectively harness and apply science and technology to transform their economies and attain the Millennium Development Goals. | UN | وتتمثل صلاحيات المجلس في تمكين البلدان الأفريقية من أن تسخّر وتطبق بشكل جماعي العلم والتكنولوجيا من أجل تحول اقتصاداتها وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Furthermore, he welcomed the idea of establishing a Standing Expert Group on International Investment Agreements that could enable African countries to better integrate into the global IIA network. | UN | ومضى قائلاً إنه يرحب بفكرة إنشاء فريق خبراء دائم معني باتفاقات الاستثمار الدولية يكون في وسعه تمكين البلدان الأفريقية من تحسين اندماجها في شبكة اتفاقات الاستثمار الدولية العالمية. |
Promoting e-commerce could enable African countries to enhance their competitiveness, cut transportation costs and improve logistics. | UN | والترويج للتجارة الإلكترونية كفيل بأن يمكِّن البلدان الأفريقية من تعزيز قدرتها التنافسية والحدّ من تكاليف النقل وتحسين لوجستياتها. |
The objective is to enable African countries to achieve economic and social development through accelerated human and institutional capacity development as well as agricultural and private sector development. | UN | ويهدف المنتدى إلى تمكين البلدان الأفريقية من تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التعجيل بتنمية القدرات البشرية والمؤسسية، فضلا عن تنمية القطاعين الزراعي والخاص. |
We think it would be a good idea to enable African countries to obtain more resources by giving them easier access to markets and by reducing their debt burdens. | UN | ونرى أن تمكين البلدان الأفريقية من الحصول على مزيد من الموارد بتيسير سبل وصولها إلى الأسواق وخفض أعباء ديونها فكرة جيدة. |
The Office of the Special Adviser on Africa has held discussions with AU on a project to monitor capacity-building efforts that will enable African countries to respond effectively to conflicts, and on global advocacy for African issues and African development in general. | UN | وأجـرى مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا مناقشات مع الاتحاد الأفريقي بشأن مشروع لرصد الجهود المبذولة لبنـاء القدارت بغية تمكين البلدان الأفريقية من الاستجابة استجابة فعالة للصراعات وبشأن نصرة القضايا الأفريقية على صعيد عالمي والتنمية الأفريقية بوجه عام. |
Enhanced policies and fiscal space were also crucial to enable African countries to address the human and social impacts of the crisis and achieve the MDGs by 2015. | UN | وأضاف أن تعزيز السياسات وتوفير الحيّز المالي أمران ضروريان في تمكين البلدان الأفريقية من التصدّي للآثار البشرية والاجتماعية للأزمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
She urged the international financial community and bilateral partners to show flexibility in order to enable African countries to gain access to development fund resources. | UN | وحثت المجتمع المالي الدولي والشركاء الثنائيين على إظهار المرونة من أجل تمكين البلدان الأفريقية من الوصول إلى موارد صناديق التنمية. |
UNIDO's work on private sector-led industrial development was crucial to enable African countries to capitalize on globalization by building production capacity. | UN | وإن العمل الذي تقوم به اليونيدو بشأن التنمية الصناعية التي يتصدرها القطاع الخاص هو عامل حاسم في تمكين البلدان الأفريقية من استثمار منافع العولمة من خلال بناء قدراتها الإنتاجية. |
79. In the field of trade capacity-building, UNIDO has provided support for the development of reliable food safety and quality systems in various sectors to enable African countries to export their products to the European Union (EU) and other export markets. | UN | 79 - وفيما يتعلق ببناء القدرات في ميدان التجارة، تقدم اليونيدو الدعم من أجل وضع نُظُم موثوقة لسلامة الأغذية وجودتها في مختلف القطاعات من أجل تمكين البلدان الأفريقية من تصدير منتجاتها إلى الاتحاد الأوروبي وأسواق التصدير الأخرى. |
UNCTAD could strengthen efforts to enable African countries to develop and nurture a dynamic private sector, with the aim of fostering entrepreneurship, developing enhanced production techniques and accessing trade information. | UN | ويمكن للأونكتاد أن يعزز الجهود الرامية إلى تمكين البلدان الأفريقية من إنشاء وتطوير قطاع خاص دينامي، بغية تعزيز القدرة على تنظيم المشاريع، واستحداث تقنيات متطورة للإنتاج، والحصول على المعلومات التجارية. |
UNCTAD could strengthen efforts to enable African countries to develop and nurture a dynamic private sector, with the aim of fostering entrepreneurship, developing enhanced production techniques and accessing trade information. | UN | ويمكن للأونكتاد أن يعزز الجهود الرامية إلى تمكين البلدان الأفريقية من إنشاء وتطوير قطاع خاص دينامي، بغية تعزيز القدرة على تنظيم المشاريع، واستحداث تقنيات متطورة للإنتاج، والحصول على المعلومات التجارية. |
In addition, it should take concrete steps to reach a successful conclusion of the Doha Round of trade negotiations, with the full realization of its development mandate, and undertake ambitious commitments vis-à-vis technology transfer and financing for adaptation under the United Nations Framework Convention on Climate Change, so as to enable African countries to adapt to the impact of climate change and develop competitive green economies. | UN | وفضلا عن ذلك، يبنغي له أن يتخذ خطوات ملموسة من أجل الوصول إلى خاتمة ناجحة لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية، على أن يتم الإنجاز الكامل لولايتها الإنمائية، وأن تعقد التزامات طموحة إزاء نقل التكنولوجيا وتمويل التكيف وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بقصد تمكين البلدان الأفريقية من التكيف مع تأثير تغير المناخ وتطوير اقتصادات خضراء قادرة على المنافسة. |
34. Lastly, the Group reaffirmed its support for and belief in operational activities for development and hoped that more core funding would be forthcoming to enable African countries to meet their development needs. | UN | 34 - وأخيرا، قال إن المجموعة تؤكد من جديد دعمها للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وإيمانها بها، وتأمل في أن يتوفر المزيد من التمويل الأساسي قريبا بغية تمكين البلدان الأفريقية من تلبية احتياجاتها الإنمائية. |
43. Increased and sustained aid to African countries well above the existing levels, accompanied by appropriate policies conducive to growth, including the necessity for enhancing institutional capacities, would be needed to enable African countries to accelerate their current efforts at poverty reduction to achieve the Millennium Development Goals of halving poverty by 2015. | UN | 43 - وسوف تدعو الحاجة لتقديم معونة إضافية ومستدامة تزيد عن المستويات الحالية وتواكبها السياسات الملائمة المواتية لتحقيق النمو بما في ذلك ضرورة تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تمكين البلدان الأفريقية من الإسراع بجهودها الحالية للحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة بالنزول بمستوى الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
Bringing to completion the establishment of the basic structures of the African Union would enable African countries to move ahead in promoting cooperation and reinforcing the foundations of security and stability in the continent. | UN | كما أن استكمال تركيز الهياكل الأساسية للاتحاد الأفريقي من شأنه أن يمكِّن البلدان الأفريقية من المضي قُدما في تعزيز التعاون وترسيخ أسس الأمن والاستقرار في ربوع هذه القارة، بما يدعم مقومات التنمية في أقطارها وييسِّر انخراطها في الدورة الاقتصادية العالمية. |
That would enable African countries to tap existing technologies, to efficiently absorb them, or, better still, to develop the technologies themselves. | UN | فمن شأن ذلك أن يمكّن البلدان الأفريقية من استغلال التكنولوجيات القائمة واستيعابها حق الاستيعاب، بل وأن يمكّنها من تطوير هذه التكنولوجيات بنفسها. |
(xv) A detailed action plan has been formulated, under the auspices of NEPAD, to enable African countries achieve the Millennium Development Goal relating to universal primary education and to promote centres of excellence; | UN | ' 15` تم وضع خطة عمل مفصلة تحت رعاية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتمكين البلدان الأفريقية من تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي وتعزيز مراكز التفوق؛ |
47. Among the areas requiring essential support from the United Nations system was that of building the capabilities that would enable African countries to benefit from new trade opportunities. | UN | 47 - وكان من بين المجالات التي تتطلب تقديم دعم أساسي من منظومة الأمم المتحدة مجال بناء القدرات التي من شأنها أن تمكن البلدان الأفريقية من الإفادة من الفرص التجارية الجديدة. |