"enable persons with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمكين الأشخاص ذوي
        
    • لتمكين الأشخاص ذوي
        
    • تمكن الأشخاص ذوي
        
    • بتمكين ذوي
        
    • تسمح للأشخاص ذوي
        
    • تمكين المعوقين
        
    • تمكّن الأشخاص ذوي
        
    Non-discriminatory infrastructure must be established in order to enable persons with special needs to participate in public life. UN وينبغي أن تتوافر البنية الأساسية غير التمييزية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة من المشاركة في الحياة العامة.
    Legal regulations were passed to enable persons with disability to fully participate in democratic processes. UN وتمت الموافقة على لوائح قانونية ترمي إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بشكل كامل في العمليات الديمقراطية.
    The Committee is further concerned at the lack of adequate employment programmes to complement the use of quotas to enable persons with disabilities to participate effectively in the open labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء قلة برامج الاستخدام الملائمة المكملة لنظام الحصص بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بفعالية في سوق العمل المفتوح.
    Further public policies were needed in order to enable persons with disabilities to leave institutions and build lives in the community. UN وتدعو الحاجة إلى وضع المزيد من السياسات العامة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من مغادرة المؤسسات وبناء حياتهم في المجتمع.
    222. Certain normative instruments in Mexico are designed to enable persons with disabilities to exercise their right to vote. UN 222- صممت صكوك معيارية معينة في المكسيك كي تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التصويت.
    The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. UN ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية.
    The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. UN ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية.
    The Committee reminded the Government that member States that ratify the Convention undertake to make it an aim of national policy to enable persons with family responsibilities who are engaged or wish to engage in employment to exercise their right to do so without discrimination and, to the extent possible, without conflict between their employment and family responsibilities. UN وذكرت اللجنة الحكومة بأن الدول الأعضاء التي تصدق على الاتفاقية تتعهد بأن تجعل تمكين الأشخاص ذوي المسؤوليات العائلية الذين يعملون أو يرغبون في العمل من ممارسة حقهم في العمل دون تمييز، وبقدر الإمكان دون تضارب بين العمل والمسؤوليات العائلية.
    12. Ms. Kachere (Malawi) said that by ratifying the Convention in 2009, her Government had recognized its responsibility to enable persons with disabilities to be active participants in the country's economic development. UN 12 - السيدة كاتشير (ملاوي): قالت إن حكومتها، بتصديقها على الاتفاقية في عام 2009، قد أقرَّت بمسؤوليتها عن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من أن يشاركوا بنشاط في التنمية الاقتصادية للبلد.
    29. Governments, civil society, including organizations of persons with disabilities, and the private sector should work in partnership to enable persons with disabilities to exercise their rights. UN 29 - وأكدت أنه ينبغي للحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والقطاع الخاص العمل معا بشراكة كاملة على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقوقهم.
    (d) enable persons with disabilities to have effective access to general technical and vocational guidance programmes, placement services and vocational and continuing training; UN (د) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول بصورة فعالة على البرامج العامة للتوجيه التقني والمهني، وخدمات التوظيف، والتدريب المهني والمستمر؛
    2. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires the disability policy to be aimed not only at compensating the individual person with disabilities, but also at removing barriers in the surrounding society in order to enable persons with disabilities to participate actively in community life on an equal footing with others. UN 2- وتقتضي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ألا يكون هدف السياسة بشأن الإعاقة هو تعويض الشخص ذي الإعاقة فحسب، وإنما إزالة الحواجز في المجتمع المحيط أيضاً من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    45. CRPD recommended that Macao, China and Hong Kong, China introduce more affirmative actions to enable persons with disabilities to find employment. UN 45- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ماكاو، الصين، وهونغ كونغ، الصين، بالأخذ بالمزيد من الإجراءات الإيجابية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على عمل(112).
    Please also explain how the evaluation of the individual needs of the person concerned is ensured and what steps are being taken to approve an adequate " personal budget " in order to enable persons with disabilities to independently design and choose their individual lifestyle. UN ويُرجى أيضاً توضيح كيفية ضمان تقييم الاحتياجات الفردية للشخص المعني والخطوات التي يجري اتخاذها لإقرار " ميزانية شخصية " مناسبة من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من اختيار أسلوب عيشهم الفردي بصورة مستقلة.
    The Committee further recommends that greater efforts be made to enable persons with disabilities to study at universities and other tertiary institutions. UN وتوصي اللجنة كذلك ببذل جهود إضافية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من متابعة دراساتهم في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    It further acknowledges the importance of education as a vehicle to enable persons with disabilities to participate in society and combat marginalization. UN وتدرك الحكومة كذلك أهمية التعليم كوسيلة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في المجتمع ومكافحة التهميش.
    65. Attention has been paid to enable persons with disabilities to practice their right to vote. UN 65 - وتم إيلاء اهتمام لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التصويت.
    Inclusive societies are also more cost-effective in the long term, in that they enable persons with disabilities to fully participate and contribute to economic, social, political and cultural life. UN وتكون المجتمعات الشاملة أيضاً أكثر فعالية من حيث التكلفة على المدى الطويل، من حيث إنها تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة والمساهمة بصورة كاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية.
    The Committee urges the State party to ensure that the Federal Employment Agency provides services to enable persons with disabilities to secure and retain appropriate employment and to progress in their occupational field. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تقدم وكالة التوظيف الاتحادية خدمات تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على الوظائف المناسبة والاحتفاظ بها ومن التقدم في مجالاتهم المهنية.
    It requires States parties to enable persons with disabilities to acquire life and social development skills to facilitate their full and equal participation in education and in their communities. UN وتلزم هذه الفقرة الدول الأطراف بتمكين ذوي الإعاقة من اكتساب مهارات حياتية ومهارات في مجال التنمية الاجتماعية لتيسير مشاركتهم في التعليم وفي مجتمعاتهم مشاركة كاملة فعالة.
    91. A number of home assistance services that enable persons with disabilities to live in the community have been established: UN 91- وفي مجال المساعدة المنزلية التي تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة بالعيش ضمن مجتمعهم المحلي، أنشئت عدة دوائر للخدمات:
    This will enable persons with disabilities to become teachers; UN وسيؤدي ذلك إلى تمكين المعوقين من العمل في
    15. Please indicate whether any legal remedies are available to enable persons with disabilities to challenge involuntary institutionalization orders. UN 15- يُرجى تقديم معلومات عن مدى توافر سبل انتصاف قانونية تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من الطعن في تدابير الإيداع القسري في مؤسسات الرعاية أو من استئناف الأحكام القاضية باتخاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus