"enabling developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمكين البلدان النامية
        
    • وتمكين البلدان النامية
        
    • لتمكين البلدان النامية
        
    • تمكن البلدان النامية
        
    • مما يمكن البلدان النامية
        
    • تمكين الدول النامية
        
    • بتمكين البلدان النامية
        
    • يمكن البلدان النامية من
        
    • يمكّن البلدان النامية
        
    They also emphasized the role which STI played in enabling developing countries to lift themselves out of poverty. UN كما أكدوا دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في تمكين البلدان النامية من إخراج البلدان النامية من الفقر.
    The Global Environment Facility should also play its role in enabling developing countries to meet their commitments. UN وينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يقوم أيضاً بدوره في تمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها.
    International cooperation and financing are key factors in enabling developing countries to address their most pressing environmental problems. UN ويشكﱢل التعاون والتمويل الدوليان عاملين رئيسيين في تمكين البلدان النامية من مواجهة أكثر مشاكلها البيئية إلحاحاً.
    Yet progress in enabling developing countries to benefit from innovation and technology has been limited. UN غير أن التقدم المحرز على صعيد تمكين البلدان النامية من الاستفادة من الابتكارات والتكنولوجيا ظل محدودا.
    enabling developing countries to benefit from new and dynamic commodity sectors of world trade 11 UN تمكين البلدان النامية من الاستفادة من قطاعات السلع الأساسية الجديدة والدينامية للتجارة العالمية 12
    enabling developing countries to benefit from new and dynamic commodity sectors of world trade UN تمكين البلدان النامية من الاستفادة من قطاعات السلع الأساسية الجديدة والدينامية للتجارة العالمية
    The Moderator reiterated the importance of export diversification for enabling developing countries to increase their export earnings. UN وأعاد مدير الحوار تأكيد ما لتنويع الصادرات من أهمية في تمكين البلدان النامية من زيادة عائدات الصادرات.
    The Group of 77 and China hoped to benefit in the coming months from the proposed initiatives on venture capital and on enabling developing countries to participate in international trade by strengthening the supply capacity. UN وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تأمل أن تفيد في الشهور القادمة من المبادرات المقترحة بشأن رأس المال المخاطر وبشأن تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية، بدعم قدراتها التوريدية.
    enabling developing countries to establish the essential quality and conformity assessment infrastructure required to increase exports UN :: تمكين البلدان النامية من إقامة الهياكل الأساسية اللازمة لتقييم النوعية والمواءمة من أجل زيادة الصادرات
    Capacity-building was crucial in enabling developing countries to implement the objectives of the Convention on Biological Diversity. UN ولبناء القدرات أهمية حاسمة في تمكين البلدان النامية من تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع الإحيائي.
    Others highlighted the role of the Multilateral Fund in enabling developing countries to comply with their obligations under the Protocol, as well as the complementary support provided by donors and implementing agencies. UN وسلط ممثلون آخرون الضوء على دور الصندوق المتعدد الأطراف في تمكين البلدان النامية من الامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول، فضلاً عن الدعم التكميلي الذي قدمه المانحون، والوكالات المنفذة.
    Pakistan stressed the importance of aid for trade in enabling developing countries to increase productivity and move up the value chain. UN وتؤكد باكستان على أهمية المعونة لصالح التجارة من أجل تمكين البلدان النامية من زيادة إنتاجياتها والانتقال إلى أعلى سلسلة القيمة.
    Her country sought further information on the role and importance of international cooperation and solidarity in enabling developing countries to tackle the problem of food security. UN وقالت إن بلدها يود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور وأهمية التعاون والتضامن الدوليين في تمكين البلدان النامية من التصدي لمشكلة الأمن الغذائي.
    There was an urgent need to remain focused on enabling developing countries to use trade as a conduit to achieve sustainable and inclusive development. UN وهناك حاجة مُلحة لأن يستمر التركيز على تمكين البلدان النامية من استخدام التجارة سبيلاً لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    To build competitive, inclusive and sustainable supply capacities requires enabling developing countries to add value to human and natural resources and access local and export markets. UN 18- يتطلب بناءُ قدرات التوريد التنافسية الشاملة والمستدامة تمكين البلدان النامية من إضافة قيمة للموارد البشرية والطبيعية والوصول إلى الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    There was an urgent need to remain focused on enabling developing countries to use trade as a conduit to achieve sustainable and inclusive development. UN وهناك حاجة مُلحة لأن يستمر التركيز على تمكين البلدان النامية من استخدام التجارة سبيلاً لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    The identification and removal of obstacles to technology transfer is vital and instrumental in enabling developing countries achieve higher energy efficiency. UN وإن تحديد العقبات القائمة أمام نقل التكنولوجيا وإزالتها أمر حيوي ومؤثر من أجل تمكين البلدان النامية من تحقيق كفاءة أعلى في استخدام الطاقة.
    :: enabling developing countries to become effective negotiators in the fields of international trade, finance and investment, as well as help them implement the results of those negotiations. UN وتمكين البلدان النامية من أن تُصبح أطرافاً مفاوِضة فعالة في مجالات التجارة والمالية والاستثمار على الصعيد الدولي، إلى جانب مساعدتها في تنفيذ ما تفضي إليه تلك المفاوضات من نتائج.
    We need an institutional framework with innovative provisions calibrated towards enabling developing countries to accelerate their development momentum. UN إننا نحتاج إلى إطار مؤسسي ينص على أحكام ابتكارية مصممة لتمكين البلدان النامية من تسريع زخم تنميتها.
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling developing countries to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies; UN ٣ - تؤكد على أهمية البرنامج، بوصفه أداة هامة تمكن البلدان النامية من الاشتراك الكامل في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات اﻷمم المتحدة؛
    Secondly, the United Nations should play a role in the harmonization of analysis and testing methodologies, enabling developing countries and the international community to improve efficiency in policy and technology needs. UN وثانيا، ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور في تنسيق منهجيات التحليل والاختبار، مما يمكن البلدان النامية والمجتمع الدولي من تحسين الكفاءة في تحديد السياسات العامة والاحتياجات من التكنولوجيا.
    With regard to the management of natural resources, we feel that the Court has a more important role to play in enabling developing countries to realize their development aspirations, through consolidating strong legal norms that affirm the sovereignty of States over their natural resources. UN وفي ما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية، فإننا نرى أن للمحكمة دورا أكثر أهمية في تمكين الدول النامية من تحقيق طموحاتها التنموية، من خلال ترسيخ القواعد القانونية المستقرة، التي تؤكد سيادة الدول على مواردها الطبيعية.
    Contribute to closing the digital divide by enabling developing countries to better use FOSS and related processes; UN :: الإسهام في ردم الفجوة الرقمية بتمكين البلدان النامية من تحسين استخدام تلك البرمجيات والعمليات ذات الصلة؛
    An important objective was establishing a framework enabling developing countries to take a technology leap. UN 38 - ويتمثل أحد الأهداف الهامة في وضع إطار يمكن البلدان النامية من تحقيق طفرة في مجال التكنولوجيا.
    7. The development of more cost-effective mapping procedures based on satellite data will surely result in increased use of remote sensing data and consequently expand the market for such data, enabling developing countries to collect and update basic information on the topographic and thematic (natural resource) cartography of their territories. UN ٧ - كما ان استحداث اجراءات لرسم الخرائط أجدى فعالية من حيث التكلفة ، بالاستناد الى البيانات الساتلية ، سوف يؤدي بالتأكيد الى زيادة استخدام بيانات الاستشعار عن بعد ، وبالتالي الى توسيع سوق هذه البيانات ، مما يمكّن البلدان النامية من جمع وتحديث عهد المعلومات اﻷساسية اللازمة لرسم الخرائط الطبوغرافية والموضوعية )أي الموارد الطبيعية( ﻷقاليمها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus