"enabling the palestinian people to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمكين الشعب الفلسطيني من
        
    • مما يمكن الشعب الفلسطيني من
        
    • إلى تمكين الشعب الفلسطيني
        
    • وتمكين الشعب الفلسطيني من
        
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    The Committee emphasizes the essential contribution of the Division for Palestinian Rights in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وتؤكد اللجنة على الإسهام الأساسي الذي تقدمه شعبة حقوق الفلسطينيين في دعم ولايتها التي تهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    She was optimistic that peace would shortly become a reality in the occupied territories, enabling the Palestinian people to chart their own destiny. UN وذكرت أنها متفائلة بأن يصبح السلم قريبا حقيقة في اﻷراضي المحتلة، مما يمكن الشعب الفلسطيني من تخطيط مستقبله بنفسه.
    The Committee is charged with recommending a programme aimed at enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights. UN وتضطلع اللجنة بمهمة التوصية ببرنامج يهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها الهادفة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    In this connection, the Committee emphasizes the useful and constructive contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أن المساهمة المفيدة والبناءة للشعبة في دعم ولايتها الرامية إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    The Committee emphasizes the essential contribution of the Division for Palestinian Rights in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وتؤكد اللجنة الإسهام الأساسي الذي تقدمه شعبة حقوق الفلسطينيين في دعم ولايتها التي تهدف إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    The realities of the occupation alone are unequivocal proof of the need to put an end to the struggle on the basis of enabling the Palestinian people to exercise self-determination in their independent State. UN ووقائع الاحتلال وحدها كفيلة بإظهار الحجة القاطعة على ضرورة الإسراع في وضع حد للصراع، على قاعدة تمكين الشعب الفلسطيني من تقرير مصيره في دولته المستقلة.
    In keeping with its mandate, the Committee continued to work towards enabling the Palestinian people to realize its inalienable rights, including the right to self-determination and to its own independent State, on all Palestinian territory occupied in 1967, including East Jerusalem. UN وواصلت اللجنة عملها، وفقا لولايتها، صوب تمكين الشعب الفلسطيني من إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    In this connection, the Committee emphasizes the essential contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على الإسهام الأساسي للشعبة في دعم ولايتها الرامية إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    We also highly appreciate their efforts in carrying out their tasks aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights as enshrined in the relevant General Assembly and Security Council resolutions, which have echoed in this Hall a thousand times. UN كما نقدر كثيراً ما يقومون به من مهام يرمون من خلالها إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، المكرسة في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، والتي رددت آلاف المرات في هذه القاعة.
    In keeping with its mandate, the Committee continued to work towards enabling the Palestinian people to realize its inalienable rights, including the right to self-determination and to its own independent State, on all Palestinian territory occupied in 1967, including East Jerusalem. UN وواصلت اللجنة عملها، وفقا لولاياتها، صوب تمكين الشعب الفلسطيني من إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    In that connection, the Committee emphasizes the essential contribution of the Division in support of its mandate aimed at enabling the Palestinian people to exercise their inalienable rights. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على الإسهام الأساسي للشعبة في دعم ولايتها الرامية إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    We are convinced that there is no solution which can ensure a true settlement of the Middle East question other than the withdrawal by Israel from all the Arab territories occupied since 1967, and enabling the Palestinian people to establish an independent State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN إننا لعلى قناعة بأنه ليس هناك بديل لتسوية حقيقية في الشرق اﻷوسط المتمثلة في الانسحاب الاسرائيلي من كافة اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وفي تمكين الشعب الفلسطيني من إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Adoption of the draft resolution by consensus would contribute to enabling the Palestinian people to establish on their land the independent, sovereign and viable State of Palestine with East Jerusalem as its capital. UN 74 - واختتم كلامه قائلا إن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء سوف يسهم في تمكين الشعب الفلسطيني من إقامة دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة والقابلة للبقاء فوق أرضه وعاصمتها القدس الشرقية.
    13. The international community could not afford to let another year pass without making tangible progress towards enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights. UN 13 - واختتم حديثه بالقول بأنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح بمرور سنة أخرى دون إحراز تقدم ملموس نحو تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    116. The signing of the Declaration of Principles in September 1993 by Israel and the PLO created a dramatic turning-point in the search for peace in the Middle East, leading to the emergence of a new reality on the ground, enabling the Palestinian people to take its first steps towards independence and opening new possibilities for cooperation among the peoples of the region. UN ١١٦ - وقد كان توقيع إعلان المبادئ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية نقطة تحول كبرى في السعي نحو تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط أدت إلى بروز واقع جديد على اﻷرض، مما يمكن الشعب الفلسطيني من اتخاذ خطواته اﻷولى نحو الاستقلال ويفتح آفاقا جديدة أمام التعاون بين شعوب المنطقة.
    116. The signing of the Declaration of Principles in September 1993 by Israel and the PLO created a dramatic turning-point in the search for peace in the Middle East, leading to the emergence of a new reality on the ground, enabling the Palestinian people to take its first steps towards independence and opening new possibilities for cooperation among the peoples of the region. UN ١١٦ - وقد كان توقيع إعلان المبادئ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية نقطة تحول كبرى في السعي نحو تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط أدت إلى بروز واقع جديد على اﻷرض، مما يمكن الشعب الفلسطيني من اتخاذ خطواته اﻷولى نحو الاستقلال ويفتح آفاقا جديدة أمام التعاون بين شعوب المنطقة.
    - Full Israeli withdrawal from the West Bank and Jerusalem; - enabling the Palestinian people to exercise its full legitimate national rights, including its right to establish its independent State on its national soil; UN ● الانسحاب اﻹسرائيلي التام من الضفة الغربية والقدس الشريف، وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة كامل حقوقه الوطنية المشروعة، بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus