"enact new laws" - Traduction Anglais en Arabe

    • سن قوانين جديدة
        
    • وسن قوانين جديدة
        
    (i) enact new laws that criminalize sexual violence; UN ' 1` سن قوانين جديدة تجّرم العنف الجنسي؛
    Agreements should not supersede or invalidate national laws, and should not restrict a country's ability to enact new laws to support and reinforce development policies or protect people and the environment UN أما الاتفاقات فينبغي ألا تحل محل القوانين الوطنية أو تبطلها، وألا تقيد قدرة البلد على سن قوانين جديدة لدعم السياسات الإنمائية وتعزيزها أو حماية الناس والبيئة.
    Agreements should not supersede or invalidate national laws, and should not restrict a country's ability to enact new laws to support and reinforce development policies or protect people and the environment UN أما الاتفاقات فينبغي ألا تحل محل القوانين الوطنية أو تبطلها، وألا تقيد قدرة البلد على سن قوانين جديدة لدعم السياسات الإنمائية وتعزيزها أو حماية الناس والبيئة.
    5. Also encourages States to review, amend and enforce existing laws or to enact new laws on trafficking, the exploitation of prostitution, forced labour and slavery-like practices to ensure that prosecution and punishment are appropriate to the seriousness of the crime; UN ٥- تشجع أيضاً الدول على تنقيح القوانين الحالية وتعديلها وإنفاذها أو على سن قوانين جديدة بشأن الاتجار باﻷشخاص، واستغلال بغاء الغير، والسخرة، والممارسات الشبيهة بالرق بغية ضمان أن تكون تدابير المقاضاة والعقوبة متناسبة مع خطورة هذه الجريمة؛
    It has also prompted a need to adjust existing legislation and to enact new laws to conform with its principles. UN وحث الدستور أيضا على تكييف التشريعات القائمة وسن قوانين جديدة تتفق مع المبادئ الواردة فيه.
    22. Urges States to review and amend existing laws or to enact new laws to arrest, prosecute and punish the perpetrators of the trans-border traffic of women and girls for sexual exploitation; UN ٢٢- تحث الدول على استعراض وتعديل القوانين القائمة أو على سن قوانين جديدة بغية إلقاء القبض على مرتكبي حالات الاتجار الدولي بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي ومقاضاتهم ومعاقبتهم؛
    20. Recommends that Governments, as a matter of priority, review, amend and enforce existing laws, or enact new laws, to prevent the misuse of the Internet for trafficking, prostitution and the sexual exploitation of women and children; UN 20- توصي الحكومات بالقيام من باب الأولوية، باستعراض وتعديل وإنفاذ القوانين الموجودة أو سن قوانين جديدة لمنع إساءة استخدام شبكة الإنترنت لأغراض الاتجار بالنساء والأطفال وبغائهم واستغلالهم جنسياً؛
    21. A proposal to enact new laws or revise existing ones can come from any quarter through the proper channel. Such a proposal may be submitted either directly to the National Assembly through its members or to the Council of Ministers through the respective line Ministry. UN 21- ويمكن أن يأتي اقتراح سن قوانين جديدة أو تعديل القوانين القائمة من أي جهة عبر المسار الصحيح، ويجوز أن يتقدم بهذا الاقتراح إلى الجمعية الوطنية مباشرة أعضاء الجمعية، أو أن يقدمه أعضاء مجلس الوزراء من خلال الوزارة، المختصة.
    It has also prompted the need to adjust existing legislation and to enact new laws to conform with its principles. UN وحث الدستور أيضاً على تكييف التشريعات القائمة وسن قوانين جديدة تتفق مع المبادئ الواردة فيه.
    :: Strengthen legal frameworks and systems of justice, and where necessary, enact new laws to prevent, prosecute and punish all cases of violence that prevent girls and young women from participating in education. UN :: تعزيز الأطر القانونية ونظم العدالة وسن قوانين جديدة لمنع جميع حالات العنف التي تمنع الفتيات والشابات من المشاركة في التعليم ومحاكمة مرتكبيها والمعاقبة عليها، عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus