"enact or" - Traduction Anglais en Arabe

    • سن أو
        
    • تسن أو
        
    • بسن أو
        
    • سنه أو
        
    • لسن أو
        
    • سنها أو
        
    enact or amend chemicals regulations to ensure harmonization of treatment between domestic production for domestic use and all imports UN سن أو تعديل اللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية لضمان تنسيق المعالجة بين الإنتاج المحلي لأغراض الاستخدام المحلي وجميع الواردات الأخرى
    First, her predecessor encouraged States to enact or strengthen legislation to prohibit racial discrimination in all areas of the public and private sectors relating to housing, planning and land. UN أولاً، لقد شجع سلفها الدول على سن أو تعزيز التشريعات التي تحظر التمييز العنصري في جميع مجالات القطاعين العام والخاص فيما يتصل بالسكن والتخطيط والأرض.
    enact or amend chemicals regulations to ensure harmonization of treatment between domestic production for domestic use and all imports UN سن أو تعديل اللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية لضمان تنسيق المعالجة بين الإنتاج المحلي لأغراض الاستخدام المحلي وجميع الواردات الأخرى
    In this respect, we confirm the Sudan's commitment to resolution 65/6 because the Government of National Unity does not enact or enforce laws or take any measures whose application beyond national borders could affect the sovereignty of other States. Hence, the Government of the Sudan calls for the abolition of laws that impose such measures. UN وفي هذا المقام، نؤكد من جانبنا على التزام السودان بقرار الجمعية العامة 64/6، فحكومة الوحدة الوطنية لا تسن أو تطبق قوانين ولا تقوم بأي نوع من التدابير يمكن أن ينجم عن تطبيقها خارج الحدود الوطنية مساسا بسيادة دولة أخرى، وعليه تدعو حكومة السودان إلى إلغاء القوانين التي تفرض إجراءات من هذا القبيل.
    89. States should enact or review, strengthen and enforce laws against workplace discrimination against women, guaranteeing women the same access as men to formal and secure employment, with equal pay for equal work. UN 89 - وينبغي للدول أن تسن أو تراجع وأن تعزز وتنفذ قوانين لمكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل بما يضمن للمرأة نفس الفرص المتاحة للرجل في الحصول على وظائف رسمية مأمونة، بأجر متساو عن عمل متساو.
    I call on all countries to live up to their commitments to enact or enforce legislation outlawing discrimination against people living with HIV and members of vulnerable groups ... UN فأنا أدعو جميع البلدان إلى الوفاء بالتزاماتها بسن أو إنفاذ تشريعات تحرم التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمنتمين للفئات الضعيفة.
    1. To review and enact or amend legislation, as appropriate, in order to eliminate all forms of racial discrimination against Roma as against other persons or groups, in accordance with the Convention. UN 1- مراجعة التشريع أو سنه أو تعديله، حسب الاقتضاء، بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد الغجر، وضد غيرهم من الأشخاص أو المجموعات، بموجب الاتفاقية.
    The Committee recommends to the State party to make all efforts to enact or rescind civil and criminal legislation, where necessary, to prohibit any such discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل كل الجهود من أجل سن أو إلغاء تشريعات مدنية وجنائية، حسب ما يقتضيه الأمر، لمنع أي تمييز من هذا القبيل.
    enact or amend laws to provide authority to regulate or ban export of listed chemicals; must include procedural requirements, e.g., exporter notice to DNA of its intention to export an Annex III substance to a Party that has failed to provide an import response UN سن أو تعديل القوانين لاستنباط سلطة لتنظيم أو حظر تصدير مواد كيميائية مدرجة بالمرفق الثالث؛ على أن تتضمن هذه السلطة المتطلبات الإجرائية مثل إخطار من المصدر إلى السلطات الوطنية المعينة عن عزمه تصدير مواد مدرجة بالمرفق الثالث إلى طرف فشل في تقديم رد بشأن الاستيراد
    enact or amend appropriate laws and maintain appropriate and dissuasive penalties (sect. IV (d)) UN سن أو تعديل القوانين ذات الصلة وفرض عقوبات مناسبة ورادعة. (القسم الرابع (د))
    enact or amend laws to provide authority to regulate or ban export of listed chemicals; must include procedural requirements, e.g., exporter notice to DNA of its intention to export an Annex III substance to a Party that has failed to provide an import response UN سن أو تعديل القوانين لاستنباط سلطة لتنظيم أو حظر تصدير مواد كيميائية مدرجة بالمرفق الثالث؛ على أن تتضمن هذه السلطة المتطلبات الإجرائية مثل إخطار من المصدر إلى السلطات الوطنية المعينة عن عزمه تصدير مواد مدرجة بالمرفق الثالث إلى طرف فشل في تقديم رد بشأن الاستيراد
    :: enact or improve national laws banning violence with strict punitive provisions for perpetrators and protective measures for victims, in line with international law and human rights treaties including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN سن أو تحسين القوانين الوطنية التي تحظر العنف مع توقيع أحكام عقابية صارمة على مرتكبيه وإتخاذ إجراءات لحماية الضحايا، وذلك تمشيا مع القانون الدولي ومعاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    23. Calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is also not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child's stigmatization, victimization and criminalization; UN 23- يهيب بالدول سن أو مراجعة التشريعات، بما يكفل عدم تجريم أو معاقبة الطفل على التصرف الذي لا يعتبر جرماً ولا يعاقب عليه إذا ارتكبه بالغ من أجل تجنب وصم الطفل وإيذائه وتجريمه؛
    (a) enact or reinforce legislation which makes all violence against women a crime, whether in the home or in society, and a violation of women's human rights, subject to legal sanctions against perpetrators; UN والقضاء عليه )أ( سن أو تعزيز التشريعات التي تجرم جميع أشكال العنف ضد المــرأة، ســواء في البيــت أو في المجتمع، وتُنزل عقوبات قانونية بمرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة؛
    5. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    (a) enact or strengthen legislative measures that prohibit racial discrimination in all areas of the public and private sectors, including housing, planning and land policies and provision of building materials, services and housing finance; UN (أ) سن أو تعزيز تدابير تشريعية تحظر التمييز العنصري في كافة مجالات القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الإسكان والتخطيط وسياسات الأراضي وتوفير مواد البناء والخدمات وتمويل الإسكان؛
    The Committee urged the State party to enact or enforce legislation prohibiting customary practices and restricted ownership by women of land and family property which violate the rights of women and girl children and to take measures to combat such practices by all means, including national educational programmes. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على أن تسن أو تنفذ تشريعات تحظر الممارسات العرفية وتقييد ملكية المرأة للأرض ولممتلكات الأسرة، وهو أمر ينتهك حقوق المرأة والطفلة، وعلى أن تتخذ تدابير لمكافحة مثل هذه الممارسات بجميع الوسائل، بما في ذلك من خلال برامج تثقيف وطنية(7).
    59. Also calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child's stigmatization, victimization and criminalization; UN 59- يهيب أيضاً بالدول أن تسن أو تراجع التشريعات لتكفل عدم النظر إلى أي سلوك لا يعدّ جريمة أو لا يعاقب عليه إذا ارتكبه شخص بالغ على أنه جريمة وعدم المعاقبة عليه إذا ارتكبه طفل، بغية تجنب وصم الطفل وإيذائه وتجريمه؛
    59. Also calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child's stigmatization, victimization and criminalization; UN 59- يهيب أيضاً بالدول أن تسن أو تراجع التشريعات حتى تكفل عدم اعتبار أي سلوك لا يعدّ جريمة أو لا يعاقَب عليه إذا ارتكبه شخص راشد جريمةً وعدم المعاقبة عليه إذا ارتكبه طفل بغية تجنب وصم الطفل وإيذائه وتجريمه؛
    Countries should enact or improve national laws and regulations on physical protection on the basis of their national conditions in order to prevent nuclear material from falling into the hands of terrorists or nuclear facilities from becoming targets of terrorist attacks. UN وينبغي أن تقوم البلدان بسن أو تحسين القوانين والأنظمة الوطنية المعنية بالحماية المادية وفق ظروفها الوطنية لمنع وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين أو أن تصبح المرافق النووية أهدافاً لهجمات الإرهابيين.
    1. To review and enact or amend legislation, as appropriate, in order to eliminate all forms of racial discrimination against Roma as against other persons or groups, in accordance with the Convention. UN 1- مراجعة التشريع أو سنه أو تعديله، حسب الاقتضاء، بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد الغجر، وضد غيرهم من الأشخاص أو المجموعات، بموجب الاتفاقية.
    The Committee recommends to the State party to make all efforts to enact or rescind civil and criminal legislation, where necessary, to prohibit any such discrimination. UN وتوصي الدولة الطرف ببذل كل ما في وسعها من جهود لسن أو إبطال تشريعات مدنية وجنائية، حسب الاقتضاء، بهدف منع حدوث أي تمييز من هذا القبيل.
    10. Review and enact or amend legislation, as appropriate, in order to eliminate, in line with the Convention, all forms of racial discrimination against people of African descent. UN 10- مراجعة التشريعات أو سنها أو تعديلها، حسب الاقتضاء، للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، بما يتمشى مع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus