"enacting or" - Traduction Anglais en Arabe

    • سن أو
        
    • إصدار أو
        
    • سنّ أو
        
    • سَنّ أو
        
    Other measures include the ratification of international labour conventions as well as enacting or strengthening legislation to make it compatible with these conventions. UN وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات.
    Other measures include the ratification of international labour conventions as well as enacting or strengthening legislation to make it compatible with these conventions. UN وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات.
    Other measures include ratification of international labour conventions as well as enacting or strengthening legislation to make it compatible with these conventions. UN وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات.
    The latter were actively considering enacting or amending their current prevention of terrorism legislation so as to reflect the changes in the United Kingdom legislation made under the Terrorism Act 2000. UN فهذه الأقاليم تبحث بجدية إصدار أو تعديل تشريعاتها الحالية لمنع الإرهاب لكي تعبر عن التغييرات التي أُدخلـت علـى تشريع المملكة المتحدة ضمن قانون الإرهاب لعام 2000.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has prepared model legislation that States have used as guidance in enacting or updating their laws against money-laundering. UN وأعدّ المكتب تشريعات نموذجية استخدمتها الدول كدليل في سنّ أو تحديث قوانينها الخاصة بمكافحة غسل الأموال.
    In general, the UK complies with its international obligations by enacting or amending domestic legislation to ensure compatibility with its treaty obligations. UN وتمتثل المملكة المتحدة عموماً لالتزاماتها الدولية بواسطة سن أو تعديل تشريعات محلية لكفالة التوافق مع التزاماتها التعاهدية.
    Some Governments were in the process of drafting, enacting or amending legislation to make money-laundering a criminal offence and to provide for the confiscation of the proceeds derived from illicit drug trafficking. UN وكانت بعض الحكومات تعمل على صوغ أو سن أو تعديل التشريعات لتجريم غسل اﻷموال والنص على مصادرة العوائد المستمدة من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    In keeping with this policy, Venezuela has refrained from enacting or enforcing extraterritorial laws aimed at coercing another State and depriving it of its fundamental sovereign rights. UN وقد امتنعت فنزويلا، حفاظا منها على هذه السياسة عن سن أو إنفاذ قوانين تتعدى حدودها اﻹقليمية ترمي إلى إجبار دولة أخرى وحرمانها من حقوقها السيادية اﻷساسية.
    Instead, and in general, the UK complies with is international obligations by enacting or amending domestic legislation to ensure compatibility with its treaty obligations. UN وإنما تمتثل المملكة المتحدة عموماً لالتزاماتها الدولية بواسطة سن أو تعديل تشريعات محلية لكفالة التوافق مع التزاماتها التعاهدية.
    To refrain from taking discriminatory measures and from enacting or maintaining legislation that would arbitrarily deprive persons of their nationality, especially if such measures and legislation render a person stateless. UN الامتناع عن اتخاذ تدابير تمييزية وعن سن أو إبقاء تشريعات تحرم الأشخاص من جنسيتهم تعسفاً، خاصة إذا كانت هذه التدابير والتشريعات تجرد الشخص من جنسيته.
    Indeed, some SADC member States have completed their domestic legislation to implement the Treaty, while others are in the process of enacting or amending relevant legislation to implement it. UN بل الواقع أن بعض الدول الأعضاء في الجماعة أكملت تشريعاتها المحلية لتنفيذ المعاهدة، بينما يعكف البعض الآخر على سن أو تعديل التشريعات ذات الصلة، من أجل تنفيذها.
    5. Calls upon Member States to refrain from enacting or enforcing unilateral coercive measures as tools of political, military or economic pressure against any country, in particular against developing countries, which would prevent those countries from exercising their right to decide of their own free will their own political, economic and social systems; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء الإحجام عن سن أو إنفاذ أي تدابير قسرية من جانب واحد تستخدم كوسيلة للضغط السياسي أو العسكري أو الاقتصادي على أي بلد، وبخاصة على البلدان النامية، مما يمنع تلك البلدان من ممارسة حقها في أن تقرر بإرادتها الحرة طبيعة نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    54. Many Governments are in the process of drafting, enacting or amending their national legislation. UN ٤٥ - ويعمل العديد من الحكومات حاليا على صوغ أو سن أو تعديل تشريعاته الوطنية .
    The Committee recommends that the State party take all effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to ensure that the child's freedom of expression and the right of access to information are guaranteed and implemented. UN 561- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما في ذلك سن أو إلغاء تشريعات عند الضرورة، لضمان كفالة وتنفيذ حرية الطفل في التعبير وحقه في الحصول على المعلومات.
    80. It was important not to alter the structure, spirit or drafting style of the 1976 Arbitration Rules and to retain their flexible character, given that many countries had used the Rules as a model in enacting or modernizing their domestic law. UN 80 - وقال إنه من المهم عدم تعديل هيكل أو جوهر أو أسلوب صياغة قواعد التحكيم لعام 1976 والمحافظة على طابعها المرن، نظرا لأن العديد من الدول قد استخدمت تلك القواعد كنموذج في سن أو تحديث قوانينها الوطنية.
    Urges States to refrain from taking discriminatory measures and from enacting or maintaining legislation that would arbitrarily deprive persons of their nationality, especially if such measures and legislation render a person stateless; UN 83- يحث الدول على الامتناع عن اتخاذ تدابير تمييزية وعن سن أو إبقاء تشريعات تجرِّد الأشخاص من جنسيتهم تعسفاً، لا سيما إذا كانت هذه التدابير والتشريعات تجعل الشخص عديم الجنسية؛
    Paragraph 3 of the resolution calls upon States to refrain from enacting or maintaining discriminatory legislation and measures, in particular if these render a person stateless. UN وتطلب الفقرة 3 من القرار إلى جميع الدول الامتناع عن اتخاذ تدابير تمييزية وعن سن أو استبقاء تشريعات تحرم أشخاصاً من جنسيتهم حرماناً تعسفياً، خاصة إذا كانت هذه التدابير والتشريعات ستجعل الشخص عديم الجنسية.
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to prevent and eliminate discrimination on grounds of sex and birth in all fields of civil, economic, political, social and cultural life; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك سن أو إلغاء تشريعات عند الاقتضاء، لمنع وإزالة التمييز في جميع ميادين الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية لأسباب تتعلق بجنس الطفل أو مولده؛
    616. The Committee recommends that the State party take all effective measures, including enacting or reviewing legislation where necessary, to ensure that the child's freedom of expression and the right of access to information is guaranteed and implemented. UN 616- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما في ذلك إصدار أو مراجعة التشريعات عند الاقتضاء، لضمان تكريس وإعمال حق الأطفال في حرية التعبير وحقهم في الحصول على المعلومات.
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to prevent and eliminate discrimination on grounds of sex and birth in all fields of civil, economic, political, social and cultural life; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة تشمل إصدار أو إلغاء التشريعات، عند الضرورة، لمنع وقمع التمييز القائم على الجنس والمولد في جميع مجالات الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية؛
    States can use this model law as guidance in enacting or updating their laws against money-laundering and the financing of terrorism. UN ويمكن أن تستخدم الدول هذا القانون النموذجي كدليل إرشادي في سنّ أو تحديث قوانينها الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الارهاب.
    480. In accordance with article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue and strengthen its measures, including enacting or rescinding civil and criminal legislation where necessary, to prevent and eliminate discrimination on the grounds of sex and birth in all fields of civil, economic, political, social and cultural life. UN 480- وطبقًا للمادة 2 من الاتفاقية، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تدابيرها وتعزيزها، بما فيها سَنّ أو إلغاء التشريعات المدنية والجنائية عند الاقتضاء، بغية منع التمييز على أساس الجنس أو الميلاد والقضاء عليه في جميع مجالات الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus