"enactment or amendment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسن أو تعديل
        
    • إصدار أو تعديل
        
    • سن أو تعديل
        
    Belarus commended the enactment or amendment of laws to boost the enjoyment of human rights, particularly the Law on Human Trafficking. UN 74- وأشادت بيلاروس بسن أو تعديل القوانين بهدف تعزيز التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما القانون المتعلق بالاتجار بالبشر.
    69. In the vast majority of cases, the initiative for the enactment or amendment of constitutional provisions and laws originates with the Government. UN 69- تنطلق المبادرة الخاصة بسن أو تعديل الأحكام والقوانين الدستورية في أساسها من الحكومة في الغالبية العظمى من الحالات.
    (c) Develop specific plans, including, when necessary, the enactment or amendment and enforcement of national legislation, the harmonization of national legislative, policy and institutional structures and the adoption and implementation of national plans relevant to the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals to advance the inclusion of persons with disabilities; UN (ج) وضع خطط محددة، بما في ذلك القيام، عند الاقتضاء، بسن أو تعديل القوانين الوطنية وإنفاذها ومواءمة الهياكل الوطنية التشريعية والمؤسسية والمتعلقة بالسياسات واعتماد وتنفيذ خطط وطنية ذات صلة بالأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من أجل النهوض بعملية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    If the NHRI was established before the existence of the Convention, or without expressly incorporating it, necessary arrangements, including the enactment or amendment of legislation, should be put in place so as to ensure conformity of the institution's mandate with the principles and provisions of the Convention. UN وإذا كانت المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد أنشئت قبل أن يتم وضع الاتفاقية، أو إذا كانت هذه المؤسسات لا تجسد الاتفاقية بوضوح، فينبغي اتخاذ ما يلزم من ترتيبات، بما في ذلك إصدار أو تعديل التشريعات، لضمان اتساق ولاية المؤسسة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Some States have made incremental progress in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, largely through the enactment or amendment of constitutional protections and domestic legislation. UN لقد حققت بعض الدول تقدماً تدريجياً في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك عن طريق سن أو تعديل تشريعات متعلقة بالحماية الدستورية والتشريعات المحلية، إلى حد كبير.
    If the NHRI was established before the existence of the Convention, or without expressly incorporating it, necessary arrangements, including the enactment or amendment of legislation, should be put in place so as to ensure conformity of the institution's mandate with the principles and provisions of the Convention. UN وإذا كانت المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد أنشئت قبل أن يتم وضع الاتفاقية، أو إذا كانت هذه المؤسسات لا تجسد الاتفاقية بوضوح، فينبغي اتخاذ ما يلزم من ترتيبات ، بما في ذلك إصدار أو تعديل التشريعات، لضمان اتساق ولاية المؤسسة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    If the NHRI was established before the existence of the Convention, or without expressly incorporating it, necessary arrangements, including the enactment or amendment of legislation, should be put in place so as to ensure conformity of the institution's mandate with the principles and provisions of the Convention. UN وإذا كانت المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد أنشئت قبل أن يتم وضع الاتفاقية، أو إذا كانت هذه المؤسسات لا تجسد الاتفاقية بوضوح، فينبغي اتخاذ ما يلزم من ترتيبات ، بما في ذلك إصدار أو تعديل التشريعات، لضمان اتساق ولاية المؤسسة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    If the NHRI was established before the existence of the Convention, or without expressly incorporating it, necessary arrangements, including the enactment or amendment of legislation, should be put in place so as to ensure conformity of the institution's mandate with the principles and provisions of the Convention. UN وإذا كانت المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد أنشئت قبل أن يتم وضع الاتفاقية، أو إذا كانت هذه المؤسسات لا تجسد الاتفاقية بوضوح، فينبغي اتخاذ ما يلزم من ترتيبات ، بما في ذلك إصدار أو تعديل التشريعات، لضمان اتساق ولاية المؤسسة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    UNHCR has also continued to promote the enactment or amendment of national refugee legislation and the establishment of the institutions needed to ensure the protection of refugees, including procedures for refugee status determination. UN كما واصلت المفوضية تشجيع سن أو تعديل التشريعات الوطنية الخاصة باللاجئين، وإنشاء المؤسسات اللازمة لتأمين حماية اللاجئين، بما في ذلك اجراءات لتحديد مركز اللاجئ.
    UNHCR has also continued to promote the enactment or amendment of national refugee legislation, and the establishment of the institutions needed to ensure the protection of refugees, including procedures for refugee status determination. UN كما واصلت المفوضية تشجيع سن أو تعديل التشريعات الوطنية الخاصة باللاجئين، وإنشاء المؤسسات اللازمة لتأمين حماية اللاجئين، بما في ذلك اجراءات لتحديد مركز اللاجئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus