"enclose herewith a letter dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • أرفق طيه رسالة مؤرخة
        
    • أرفق طيا الرسالة المؤرخة
        
    I present my compliments to you and have the honour to enclose herewith a letter dated 24 March 1994 from His Excellency Mr. Kim Yong Nam, Minister for Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea. UN أهديكم تحياتي وأتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة اليكم من سعادة السيد كيم يونغ نام وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter dated 13 June 1996 from Mr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you on the latest developments in Tajikistan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وموجهة إليكم من السيد على أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، عن آخر التطورات في طاجيكستان.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 30 January 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Taner Etkin, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus, in connection with the decision of the Greek Cypriot administration to purchase the S-300 surface-to-air Russian missile system. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد تانر إتكين، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، تتصل بقرار اﻹدارة القبرصية اليونانية شراء منظومة قذائف سطح/جو روسية طراز S-300.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 28 June 1995 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Dr. Mate Granić, addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إليكم من نائب رئيس وزراء جمهورية كرواتيا ووزير خارجيتها، الدكتور ماتي غرانيتش )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 21 January 1994 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Mr. Mate Granić, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيا الرسالة المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ التي وجهها اليكم الدكتور ماتي غرانيتش نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية كرواتيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter dated 16 July 1993 from His Excellency Dr. Ali Akbar Velayati, the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to you (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة اليكم من صاحب السعادة الدكتور على أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية )انظر المرفق(.
    Secretary-General I have the honour to enclose herewith a letter dated 13 September 1995 from Mr. Atay Raşit, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus, to the Secretary-General of the Fourth World Conference on Women (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، موجهة الى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من السيد آتاي راسيت، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 1 June 2011 from His Excellency Ahmad bin Abdullah Al-Mahmoud, Minister of State for Foreign Affairs of the State of Qatar addressed to you, transmitting a copy of the Statement by the Joint Mediation regarding the All Darfur Stakeholders Conference (ADSC) (see annex), held in Doha from 27 to 31 May 2011. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2011 موجهة إليكم من صاحب المعالي أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية لدولة قطر، يحيل بها نسخة من بيان الوساطة المشتركة بشأن المؤتمر الموسع لأصحاب المصلحة في دارفور (انظر المرفق) الذي عقد بالدوحة في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2011.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter dated 28 August 2004 from Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs, addressed to the President of the Security Council regarding the measures taken by the Government of the Republic of the Sudan in compliance with Security Council resolution 1556 (2004) and the Darfur Plan of Action (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 28 آب/ أغسطس 2004 موجهـة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير الخارجية مصطفى عثمان إسماعيل بشأن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية السودان امتثالا لقرار مجلس الأمن 1556 (2004) وخطة عمل دارفور (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 16 May 2010 addressed to you from His Excellency Mr. Ahmad bin Abdullah al-Mahmoud, Minister of State for Foreign Affairs of the State of Qatar (see annex), with its enclosure, a statement issued on 16 May 2010 by the Joint Mediation on the conflict in Darfur. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2010 موجهة إليكم من سعادة السيد أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية بدولة قطر (انظر المرفق)، مشفوعة بضميمتها، التي هي عبارة عن بيان أصدرته، في 16 أيار/مايو 2010، الوساطة المشتركة بشأن النزاع الدائر في دارفور.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 27 October 2005 from H.E. Mr. Ibrahim Aleshaiker Al-Jaafari, Prime Minister of the Republic of Iraq, regarding the extension of the mandate of the Multinational Force in Iraq, which is due to be reviewed soon (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 واردة من معالي السيد إبراهيم الإشيقر الجعفري، رئيس مجلس وزراء جمهورية العراق بشأن تمديد ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق، التي من المقرر استعراضها قريبا (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 7 December 2010 from the Prime Minister of Greece addressed to you on the outcome of two recent initiatives undertaken by Greece in its effort to contribute to addressing the global challenge of climate change (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، موجهة إليكم من رئيس وزراء اليونان بشأن نتائج المبادرتين الأخيرتين اللتين تقدمت بهما اليونان في إطار جهودها الرامية إلى المساهمة في التصدي للتحدي العالمي المتمثل في تغير المناخ (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 12 March 1996 addressed to you by Mr. Ung Huot, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the Kingdom of Cambodia, regarding the clarification of the Royal Government of Cambodia on the inclusion of Cambodia by President Bill Clinton of the United States of America in the United States list of major illicit drug producing and transit countries. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة إليكم من السيد أونغ هيوت، وزير الخارجية والتعاون الدولي بمملكة كمبوديا، تتعلق بتوضيح الحكومة الملكية الكمبودية بشأن إدراج رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية بيل كلينتون لكمبوديا في قائمة الولايات المتحدة بالبلدان الرئيسية ﻹنتاج وعبور المخدرات بصورة غير مشروعة.
    In my capacity as Chair of the Arab Group in New York for the month of May 2014, I have the honour to enclose herewith a letter dated 14 May 2014 from H.E. Dr. Nabil Al-Arabi, Secretary-General of the League of Arab States, along with its enclosure, the resolutions and the Declarations adopted by the Council of the League of Arab States at the summit level, held on 25 and 26 March 2014 in the State of Kuwait. UN بصفتي رئيس المجموعة العربية في نيويورك لشهر أيار/مايو 2014، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو موجهة إليكم من سعادة السيد نبيل العربي، الأمين العام لجامعة الدول العربية، مع ضميمة تتضمن الإعلان والقرارات التي اتخذها مجلس جامعة الدول العربية في اجتماعه المعقود على مستوى القمة في 25 و26 آذار/مارس 2014 في دولة الكويت.
    Further to our letters addressed to the President of the Security Council, the most recent of which was dated 26 April 1997 (S/1997/342), I have the honour to enclose herewith a letter dated 25 May 1997 addressed to you from the Minister of External Relations of the Republic of the Sudan, Mr. Ali Osman Mohamed Taha, drawing the attention of the members of the Council to the hostile policies and practices of the Eritrean regime against the Sudan. UN إلحاقا برسائلي الموجهــة إلى رئيس مجلس اﻷمــن، وآخرهــا مؤرخة ٦٢ نيسان/أبريـــل ١٩٩٧ (S/1997/342)، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٥٢ أيار/مايو ١٩٩٧ موجهة إليكم من السيد علي عثمان محمد طه وزير العلاقات الخارجية في جمهورية السودان تسترعي انتباه أعضاء المجلس إلى السياسات والممارسات العدائية من جانب النظام اﻹريتري ضد السودان.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 24 February 2010 addressed to you by Mr. Ahmad bin Abdullah Al-Mahmoud, Minister of State for Foreign Affairs of the State of Qatar (see annex), with its enclosure, the Framework Agreement to Resolve the Conflict in Darfur between the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement Sudan, which was signed on 23 February 2010 in Doha, Qatar.* UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير 2010 موجهة إليكم من السيد أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية في دولة قطر (انظر المرفق)، مشفوعة بضميمة يرد فيها الاتفاق الإطاري لحل النزاع في دارفور بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية، الذي وقع في الدوحة، قطر، في 23 شباط/فبراير 2010*.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 18 November 1994 from the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, addressed to you, and a copy of a letter addressed to Mr. Willy Claes, Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أرفق طيا الرسالة المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ والموجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانيو توجمان، ونسخة من الرسالة الموجهة إلى السيد ويللي كلاس، اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus