"encourage all countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشجيع جميع البلدان
        
    • يشجع جميع البلدان
        
    • وتشجيع كافة الدول
        
    • أشجع جميع البلدان
        
    • ويشجع كافة البلدان
        
    It is a common task of the international community to encourage all countries to accede both to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN والمهمة المشتركة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي تتمثل في تشجيع جميع البلدان على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The immediate objective has been to encourage all countries to adopt goals and take national actions, as appropriate, with the objective of identifying at-risk populations and ecosystems, and reducing anthropogenic mercury releases that have an impact on human health and the environment. UN وكان الهدف المباشر لهذا البرنامج هو تشجيع جميع البلدان على تبني أهداف واتخاذ الإجراءات الوطنية حسب مقتضى الحال بهدف تحديد السكان والنظم الإيكولوجية المعرضة للخطر والحد من إطلاقات الزئبق البشرية الصنع والتي لها تأثير على صحة الإنسان والبيئة.
    The immediate objective has been to encourage all countries to adopt goals and take national actions, as appropriate, with the objective of identifying at-risk populations and ecosystems, and reducing anthropogenic mercury releases that have an impact on human health and the environment. UN ويتمثل الهدف الفوري في تشجيع جميع البلدان على تحديد أهداف واتخاذ إجراءات وطنية، حسبما يتناسب، بهدف تحديد السكان والنظم الإيكولوجية المعرضة للمخاطر، وتقليل الإطلاقات الاصطناعية للزئبق ذات التأثير الضار على صحة الإنسان والبيئة.
    (d) encourage all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; UN (د) يشجع جميع البلدان التي يمكنها أن تتبرع في وقت مبكر من السنة وأن تعلن تبرعات متعددة السنوات على أن تفعل ذلك؛
    (e) encourage all countries, in a position to do so, to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; UN (هـ) يشجع جميع البلدان التي يمكنها أن تتبرع في وقت مبكر من السنة وأن تقدم تبرعات متعددة السنوات، أن تفعل ذلك؛
    In this context, we call for a world free of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, and for the strengthening of multilateral conventions and treaties, as well as bilateral agreements, and encourage all countries to promote the universality of these conventions and treaties by honouring their commitments thereunder. UN ومن هذا الموقع، فإن الأردن ينادي بعالم خال من أسلحة الدمار الشامل، وتحديدا الأسلحة النووية، وبتعزيز الاتفاقيات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف التي تقود إلى هذه النتيجة، وتشجيع كافة الدول على الوفاء بالتزاماتها تجاه هذه المعاهدات والسعي إلى تحقيق عالميتها.
    The main objective of trade and environment policies is to encourage all countries to achieve trade in forest products from sustainably managed forests and to use this trade as an incentive for making the transition to sustainable forest management. UN ويتمثل الغرض اﻷساسي من سياسات التجارة والتنمية في تشجيع جميع البلدان على الاتجار في المنتجات الحرجية المتأتية من غابات تدار بطريقة مستدامة واستخدام هذه التجارة حافزا للتحول الى اﻹدارة المستدامة للغابات.
    (ii) encourage all countries to adopt and enforce laws, and improve the implementation of policies and programmes to protect children from all forms of violence, neglect, abuse and exploitation, whether at home, in school or other institutions, in the workplace, or in the community. UN `2 ' تشجيع جميع البلدان على اعتماد وتطبيق القوانين التي تكفل حماية الطفل من جميع أشكال العنف والإهمال والإيذاء والاستغلال، سواء كان في المنزل أو المدرسة أو غيرها من المؤسسات، أو في مكان العمل، أو في المجتمع المحلي، وتحسين تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى ذلك.
    (d) Also, to encourage all countries to contribute to the information sharing on methods of recording and retaining information on the use or abandonment of explosive ordnance. UN (د) أيضاً، تشجيع جميع البلدان على المساهمة في تبادل المعلومات بشأن أساليب تسجيل المعلومات المتعلقة باستخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها والاحتفاظ بهذه المعلومات.
    (d) Also, to encourage all countries to contribute to the information sharing on methods of recording and retaining information on the use or abandonment of explosive ordnance. UN (د) أيضاً، تشجيع جميع البلدان على المساهمة في تبادل المعلومات بشأن أساليب تسجيل المعلومات المتعلقة باستخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها والاحتفاظ بهذه المعلومات.
    (a) encourage all countries to continue implementation of the IPF proposals for action in the context of their revised national forest programmes; UN )أ( تشجيع جميع البلدان على مواصلة تنفيذ من مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات في سياق برامجها الوطنية المنقحة للغابات؛
    2. encourage all countries to adopt and enforce laws, and improve the implementation of policies and programmes to protect children from all forms of violence, neglect, abuse and exploitation, whether at home, in school or other institutions, in the workplace, or in the community. UN 2 - تشجيع جميع البلدان على اعتماد وتطبيق القوانين التي تكفل حماية الطفل من جميع أشكال العنف والإهمال والإيذاء والاستغلال، سواء كان في المنزل أو المدرسة أو غيرها من المؤسسات، أو في مكان العمل، أو في المجتمع المحلي، وتحسين تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى ذلك.
    2. encourage all countries to adopt and enforce laws, and improve the implementation of policies and programmes to protect children from all forms of violence, neglect, abuse and exploitation, whether at home, in school or other institutions, in the workplace, or in the community. UN 2 - تشجيع جميع البلدان على اعتماد وتطبيق القوانين التي تكفل حماية الطفل من جميع أشكال العنف والإهمال والإيذاء والاستغلال، سواء كان في المنزل أو المدرسة أو غيرها من المؤسسات، أو في مكان العمل، أو في المجتمع المحلي، وتحسين تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى ذلك.
    The Secretary-General would like to encourage all countries to continue providing the Commission with information on progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, which will be of great value for the 1997 review. E. National, regional and subregional activities to support UN ويود اﻷمين العام أن يشجع جميع البلدان على مواصلة تزويد اللجنة بمعلومات عن التقدم المحرز والمعوقات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، إذ ستكون تلك المعلومات ذات أهمية كبيرة بالنسبة لاستعراض عام ١٩٩٧.
    The Executive Board may wish to take note of the Executive Report, to endorse and support the efforts of UNCDF to concentrate its area of activity on good local governance, decentralization and participation within the context of its mandate, and to encourage all countries to increase their contributions to the Fund. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير التنفيذي، وأن يؤيد ويدعم جهود صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية لتركيز نشاطه على الحكم المحلي السليم واللامركزية والمشاركة في إطار ولايته، وأن يشجع جميع البلدان على زيادة ما تقدمه من تبرعات إلى الصندوق.
    (d) encourage all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and make multi-year pledges; UN (د) يشجع جميع البلدان التي يمكنها أن تتبرع في وقت مبكر من السنة وأن تقدم تعهدات متعددة السنوات على أن تفعل ذلك؛
    (d) encourage all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; UN (د) يشجع جميع البلدان التي يمكنها تقديم مساهماتها في وقت مبكر من السنة وجعل إعلانات تبرعاتها متعددة السنوات على أن تفعل ذلك؛
    (e) encourage all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; UN (هـ) يشجع جميع البلدان التي يمكنها تقديم مساهماتها في وقت مبكر من السنة وجعل إعلانات تبرعاتها متعددة السنوات على أن تفعل ذلك؛
    I encourage all countries contributing troops to MINUSMA to continue their efforts to upgrade the equipment of their contingents deployed in Mali. UN وإنني أشجع جميع البلدان المساهمة بقوات في البعثة على مواصلة جهودها الرامية إلى رفع مستوى المعدات والوحدات المنتشرة في مالي.
    Approve the revised development and management results frameworks and the integrated financial resources framework for 2012-2013 contained in the report (DP/FPA/2011/11) and encourage all countries to assist UNFPA to reach the total figure for regular and other resources for the period 2012-2013, including through multi-year pledges; UN (ج) يوافق على أطر النتائج الإنمائية والإدارية المنقحة والإطار المتكامل للموارد المالية للفترة 2012-2013 الوارد في التقرير (DP/FPA/2011/11)، ويشجع كافة البلدان على مساعدة الصندوق على بلوغ الرقم الإجمالي للموارد العادية وغيرها للفترة 2012-2013، بطرق من بينها التبرعات المعلنة لسنوات متعددة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus