"encourage all states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشجع جميع الدول على
        
    • تشجع جميع الدول على
        
    • تشجيع جميع الدول على
        
    • لتشجيع جميع الدول على
        
    • العالم وتشجيع جميع الدول على
        
    We therefore encourage all States to show their commitment to nuclear disarmament by supporting the draft resolution. UN وبالتالي، نشجع جميع الدول على إبداء التزامها بنزع السلاح النووي من خلال تأييد مشروع القرار.
    We would like to encourage all States to do likewise. UN ونود أن نشجع جميع الدول على أن تحذو نفس الحذو.
    In the light of our preference to address two agenda items in any given year, we encourage all States to work as diligently as possible in order to conclude work on the agenda item on the disarmament decade as soon as possible. UN وفي ضوء تفضيلنا لتناول بندين في جدول الأعمال في أي سنة، فإننا نشجع جميع الدول على العمل بكل دأب ممكن من أجل الانتهاء من العمل بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بعقد نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    The Preparatory Committee should encourage all States to adopt the Understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear cooperation. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع جميع الدول على اعتماد تفاهمات لجنة زانغر فيما يتصل بأي تعاون نووي.
    As the host country of the relevant conference, Finland would like to encourage all States to sign and ratify the Convention in order to bring it into force as soon as possible. UN وتود فنلندا، بوصفها البلد المضيف للمؤتمر ذي الصلة، أن تشجع جميع الدول على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها بحيث تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    It continued to encourage all States to ratify international human rights instruments and had played a leading role in developing new instruments. UN وقال إنها تواصل تشجيع جميع الدول على التوقيع على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واضطلعت بدور رئيسي في وضع صكوك جديدة.
    As we prepare for the 2005 NPT Review Conference, Canada will be pressing hard to encourage all States to be faithful to the bargain they made in 1995, a bargain premised upon permanence with accountability. UN وأثناء تحضيرنا لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، ستكثف كندا من ضغوطها لتشجيع جميع الدول على الوفاء للاتفاق الذي أبرمته في عام 1995 وهو الاتفاق المبني على الاستمرار والمساءلة.
    Simultaneously, we encourage all States to foster regional and bilateral cooperation, including by sharing experiences and best practices. UN وفي الوقت ذاته، نحن نشجع جميع الدول على تعزيز التعاون الإقليمي والثنائي، بما في ذلك تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    We encourage all States to consider ratifying the Statute of the ICC. UN ونحن نشجع جميع الدول على النظر في التصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    We encourage all States to join this important treaty. UN ونحن نشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدة الهامة.
    We wish to encourage all States to participate in its adoption. UN ونود أن نشجع جميع الدول على المشاركة في اعتماده.
    As we prepare to celebrate next year the twentieth anniversary of its adoption at Montego Bay, we encourage all States to work towards its universal acceptance and application. UN وبينما نستعد للاحتفال في العام القادم بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد تلك الاتفاقية في خليج مونتيغو، فإننا نشجع جميع الدول على العمل من أجل قبولها وتطبيقها عالميا.
    24. The Committee has continued to encourage all States to submit names and additional identifying information for inclusion on the List and the Team has been active in its support. UN 24 - وقد ظلت اللجنة تشجع جميع الدول على تقديم أسماء ومعلومات إضافية محددة للهوية - للإدراج في القائمة، وعمل الفريق بنشاط في دعمها.
    It is a tribute to the sense of purpose, seriousness and practicality with which these consultations have been held that we have been able to achieve agreement on the means of implementing the deep seabed mining provisions in a way that will encourage all States to participate fully in the Convention. UN ومما يعد تحية لﻹحساس بالهدف والجدية والطابع العملي الذي أجريت به هذه المشاورات أننا تمكنا من التوصل إلى اتفاق على وسائل تنفيذ أحكام التعدين في قاع البحار العميق بطريقة تشجع جميع الدول على الاشتراك الكامل في الاتفاقية.
    (39) The General Assembly should encourage all States to establish central registries of all adopted children and of all missing children, and transfrontier exchanges of information should be promoted to trace and monitor the children and entities concerned. UN ٩٣ - وينبغي للجمعية العامة أن تشجع جميع الدول على إنشاء سجل مركزي لجميع اﻷطفال الذين تم تبنيهم ولجميع اﻷطفال المفقودين، وينبغي تعزيز تبادل المعلومات عبر الحدود لاقتفاء أثر اﻷطفال ورصد الكيانات المعنية بهم.
    2. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which is mandated to monitor implementation of the Convention by States parties, wishes to use the opportunity this anniversary year provides to encourage all States to increase their efforts at protecting and promoting the human rights of women. UN 2 - وتود اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي تتولى وفقا لولايتها رصد تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية، أن تغتنم الفرصة التي تتيحها الذكرى السنوية لكي تشجع جميع الدول على بذل مزيد من الجهود من أجل حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها.
    (e) encourage all States to cooperate with the Special Court; UN (هـ) تشجيع جميع الدول على التعاون مع المحكمة الخاصة؛
    What it does, in essence, is to encourage all States to renew efforts for broadening international consensus on transfers of high technology. UN فما يفعله في الجوهر هو تشجيع جميع الدول على تجديد الجهود من أجل توسيع نطاق توافق اﻵراء الدولي بشأن عمليات نقل التكنولوجيا المتطورة.
    They further pointed out that the United Nations should continue to encourage all States to observe fully their obligations related to the arms embargo under Security Council resolution 733 (1992). UN وأشاراتا كذلك إلى أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل تشجيع جميع الدول على الامتثال التام لالتزاماتها المتعلقة بحظر التسلح بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢(.
    The Group continues to believe that further action is needed to encourage all States to provide the Committee with the names of all the individuals and entities known by them to be associated with Al-Qaida network. UN ولا يزال الفريق يعتقد أن ثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتشجيع جميع الدول على تزويد اللجنة بأسماء جميع الأفراد والكيانات المعروفين بأن لهم صلة بشبكة القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus