"encourage and support" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشجيع ودعم
        
    • تشجع وتدعم
        
    • يشجع ويدعم
        
    • بتشجيع ودعم
        
    • وتشجيع ودعم
        
    • التشجيع والدعم
        
    • نشجع ونؤيد
        
    • تشجيع ومساندة
        
    • تشجيع وتأييد
        
    • يشجِّع ويدعم
        
    • لتشجيع ودعم
        
    • تشجيع المرأة ودعمها
        
    • نشجعها وندعمها
        
    • ونشجع وندعم
        
    One of the main components of these workshops has been to encourage and support a framework-based approach to teaching IFRS. UN ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لحلقات العمل هذه في تشجيع ودعم النهج الإطاري في تدريس المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    At the same time, I trust that the international community will continue to encourage and support all positive developments in the Central African Republic. UN وأنا على ثقة في نفس الوقت من أن المجتمع الدولي سوف يستمر في تشجيع ودعم كل التطورات اﻹيجابية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Centre stated that it was important to encourage and support subregional and regional meetings based on the results of a comprehensive needs assessment. UN وذكر المركز أنه من الهام تشجيع ودعم الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية استنادا إلى نتائج تقييم شامل للاحتياجات.
    Local and national water management systems should therefore be designed in ways that encourage and support public/private partnerships. UN ولذا ينبغي أن تصمم النظم المحلية والوطنية ﻹدارة المياه بحيث تشجع وتدعم الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    encourage and support men's own initiatives to complement efforts of women's organizations to prevent and eliminate violence against women and girls; UN تشجيع ودعم قيام الرجال أنفسهم بمبادرات لاستكمال جهود منظمات المرأة لمنع العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليه؛
    encourage and support men’s own initiatives to complement efforts of women’s organizations to prevent and eliminate violence against women and girls; UN تشجيع ودعم قيام الرجال أنفسهم بمبادرات لاستكمال جهود منظمات المرأة لمنع العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليه؛
    The role of the international community must be to encourage and support imaginative responses to the challenge of sustainable tourism. UN ويجب أن يكون دور المجتمع الدولي هو تشجيع ودعم الاستجابات المبتكرة للتحديات التي تواجه السياحة المستدامة.
    The purpose of the services is to encourage and support pupils in entering further studies. UN والغرض من هذه الخدمات هو تشجيع ودعم الطلاب للالتحاق بتعليم أعلى.
    Draft resolution L.32 hopes to encourage and support such a process. UN إن مشروع القرار A/C.1/59/L.32 يأمل في تشجيع ودعم تلك العملية.
    encourage and support the incorporation of disaster prevention activities into post-disaster recovery and rehabilitation programmes, in a better-coordinated manner. UN `6` تشجيع ودعم إدراج أنشطة الوقاية من الكوارث في برامج الإنعاش والتأهيل بعد الكوارث، على نحو أفضل تنسيقاً.
    encourage and support research, information, media campaigns and social and economic initiatives to prevent and combat human trafficking; UN تشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية؛ لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The main objective was to encourage and support entrepreneurship in the primary sector of these mountainous and remote areas on Pindos. UN وتمثل الهدف الرئيسي في تشجيع ودعم تنظيم المشاريع في القطاع الأولي في هذه المناطق الجبلية والنائية في بيندوس.
    He also stated that the international community should encourage and support the inclusion of persons with disabilities as observers during elections. UN وأفاد أيضا بأنه ينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على تشجيع ودعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة كمراقبين خلال الانتخابات.
    (xiv) encourage and support efforts aimed at learning and capacity development at the firm and industry levels through the provision of an enabling environment; UN ' 14` تشجيع ودعم الجهود الرامية إلى التعلّم وتنمية القدرات على مستوى الشركات والصناعات من خلال توفير بيئة تمكينية؛
    :: encourage and support the flow of information to operational entities at the country level on priorities, progress, gaps and duplication in peacebuilding assistance. UN :: تشجيع ودعم تدفق المعلومات إلى الكيانات التنفيذية على الصعيد القدري بشأن الأولويات والتقدم المحرز والثغرات والازدواجية في المساعدة على بناء السلام؛
    2. States should encourage and support initiatives taken by civil society and nongovernmental organizations for the promotion of dialogue among civilizations. UN 2 - على الدول أن تشجع وتدعم المبادرات التي يتخذها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للترويج للحوار بين الحضارات.
    Here, policy should encourage and support indigenous innovation and, as noted, enhanced local capabilities. UN وهنا، يتعين على السياسة العامة أن تشجع وتدعم دوافع الابتكار المحلية، وأن تحسن القدرات المحلية على النحو المشار اليه.
    The international community should encourage and support South-South cooperation. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع ويدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Similarly, lessons derived from evaluation exercises will be consolidated to improve the design and performance of programmes, in view of the commitment of the United Nations to encourage and support evaluation practices to enhance learning and accountability. UN وبالمثل، فإنها ستقوم بتجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين تصميم البرامج وأدائها، في إطار التزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم التي تعزز التعلم والمساءلة.
    The National Girls Education Policy is to ensure, encourage and support the enrolment of and retention of girls in school. UN وتقضي السياسة الوطنية لتعليم الفتيات بضمان وتشجيع ودعم التحاق واستبقاء الفتيات بالمدارس.
    3. to encourage and support the promotion of gender equality in society; UN 3 - تقديم التشجيع والدعم لتعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع؛
    We encourage and support any discussion on how humanitarian intervention can be brought into line with the United Nations task to maintain peace and security in the world. UN إننا نشجع ونؤيد أيــة مناقشــات حول كيفية جعل التدخل اﻹنساني يتسق مع مهمة اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن في العالم.
    It then urged the States members of OAU and the international community as a whole to encourage and support the forces of moderation in Burundi and to do everything possible to isolate and neutralize the extremists. UN وحث بعد ذلك الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية والمجتمع الدولي بأسره على تشجيع ومساندة قوى الاعتدال في بوروندي وبذل كل ما في الوسع لعزل المتطرفين وإحباط نشاطهم.
    We, too, continue to encourage and support the establishment of nuclear-weapon-free zones everywhere possible. UN ونحن أيضا نواصل تشجيع وتأييد إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في كل مكان ممكن.
    They are convinced that this can encourage and support progress on the ground and will help to facilitate and support a Syrian-led transition. UN وهم مقتنعون بأن ذلك يمكن أن يشجِّع ويدعم إحراز تقدم في الميدان وسيساعد على تيسير ودعم القيام بعملية انتقالية بقيادة سورية.
    State and territory governments have programs in place to encourage and support women in sport. UN وتوجد لدى حكومات الولايات والأقاليم برامج لتشجيع ودعم المرأة في المجال الرياضي.
    170. In recognition of the need to encourage and support women in the political domain, the Parliamentary Strengthening Programme which is implemented by the SIG with development partner assistance established the Young Women Parliamentary Group (YWPG) in 2011. UN 170 - واعترافًا بضرورة تشجيع المرأة ودعمها في المجال السياسي، أنشأ برنامج تعزيز القدرات البرلمانية، الذي تنفذه حكومة جزر سليمان بمساعدة شركائها الإنمائيين، المجموعة البرلمانية للنساء الشابات في عام 2011.
    This is, indeed, a step forward which we must encourage and support. UN والواقع أنها خطوة لﻷمام علينا أن نشجعها وندعمها.
    We also seek to encourage and support all regional and international groupings in the same spirit and with the same goals in view. UN كما أننا نعمل ونشجع وندعم كل التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية والدولية بنفس الروح ولنفس الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus