The Committee urged parties to encourage investment in heat treatment, which was effective in many applications and did not require registration. | UN | وحثت اللجنة الأطراف على تشجيع الاستثمار في المعالجة الحرارية، التي تعد فعالة في كثيرٍ من التطبيقات ولا تحتاج إلى تسجيل. |
After some further increase into 2009, it may be expected that there will be increasing pressure from outside China, along with increasing efforts within China, to encourage investment in Hg-free alternatives and to further increase mercury recovery. | UN | بعد شيء من الزيادة المستمرة إلى عام 2009، من الممكن أن نتوقع حدوث ضغط متزايد من خارج الصين وجهوداً متزايدة داخل الصين من أجل تشجيع الاستثمار في البدائل الخالية من الزئبق وفي زيادة استرجاع الزئبق. |
72. In Africa, a project for combating poverty, unemployment and disease had been launched in 2006 in order to encourage investment in the youth employment sector. | UN | 72 - وعلى مستوى أفريقيا، أُطلق في عام 2006 مشروع لمكافحة الفقر والبطالة والمرض بغية تشجيع الاستثمار في مجال إتاحة فرص العمل للشباب. |
They felt that such harmonization could help to encourage investment in beneficiary countries in sectors that benefited from the GSP. | UN | ورأوا أن هذا التنسيق يمكن أن يساعد على تشجيع الاستثمار في البلدان المستفيدة في القطاعات التي تستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم. |
But the fact that fossil fuels are very cheap does not encourage investment in alternative energy sources. | UN | غير أن أسعار الوقود الأحفوري البخسة لا تشجع الاستثمار في مصادر طاقة بديلة. |
The Vice President of Kenya further noted that while the countries present all wanted to encourage investment in the oil and gas sector, it was necessary to consider environmental and social concerns in light of the highest international standards and strike a good balance between maximizing revenue and ensuring environmental protection. | UN | كما أشار نائب رئيس كينيا إلى أنه في الوقت الذي ترغب فيه جميع البلدان الحاضرة في تشجيع الاستثمار في قطاع النفط والغاز، يتعين النظر في الشواغل البيئية والاجتماعية في ضوء أعلى المعايير الدولية، وتحقيق توازن جيد بين رفع الإيرادات إلى أقصى حد وكفالة حماية البيئة. |
:: To establish the parameters within which the Government can encourage investment in the mining exploration industry by serious exploration companies intending to bring in major mining investments in hard rock mineral exploration in Liberia. | UN | :: وضع بارامترات تستطيع الحكومة من خلالها تشجيع الاستثمار في صناعة استكشاف المعادن بواسطة شركات استكشاف جادة ترغب في تخصيص استثمارات ضخمة لاستكشاف المعادن في الصخور الصلبة في ليبريا. |
(b) Secure tenure in assuring the protection of traditional forest-related knowledge, and long-term tenure as a factor to encourage investment in sustainable forest management, especially private sector investment; | UN | )ب( تأمين الحيازة في ضمان حماية المعارف التقليدية المتعلقة بالغابات، والحيازة الطويلة اﻷجل كعامل في تشجيع الاستثمار في اﻹدارة المستدامة للغابات، وخاصة استثمار القطاع الخاص؛ |
(d) encourage investment in the exploration and development of new energy supplies. | UN | )د( تشجيع الاستثمار في استكشاف وتطوير إمدادات جديدة من الطاقة. |
47. The home countries of foreign investment are urged to encourage investment in LDCs by taking appropriate supportive action. | UN | ٧٤ - وينبغي حث البلدان اﻷم للمستثمرين اﻷجانب على تشجيع الاستثمار في أقل البلدان نموا عن طريق اتخاذ إجراءات داعمة ملائمة. |
47. The home countries of foreign investment are urged to encourage investment in LDCs by taking appropriate supportive action. | UN | ٧٤ - وينبغي حث البلدان اﻷم للمستثمرين اﻷجانب على تشجيع الاستثمار في أقل البلدان نموا عن طريق اتخاذ إجراءات داعمة ملائمة. |
Increased competition and private sector participation empirically tend to encourage investment in infrastructure and the introduction of new technologies. | UN | 19- وتبين التجارب أن زيادة المنافسة ومشاركة القطاع الخاص تؤديان إلى تشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية والأخذ بالتكنولوجيات الجديدة. |
Since human resources are the most underutilized domestic resource, policies to encourage investment in human capital and medium-term policies to ensure employment should be a priority of macroeconomic and structural reform policies. | UN | وبما أن الموارد البشرية هي أقل الموارد المحلية استخداما، ينبغي إيلاء الأولوية في سياسات الاقتصاد الكلي وسياسات الإصلاح الهيكلي لسياسات تشجيع الاستثمار في رأس المال البشري، والسياسات متوسطة الأجل لكفالة العمالة. |
It supports national midwifery training and education; developing strong regulatory mechanisms promoting quality midwifery services; strengthening and establishing midwifery associations; and advocating with Governments and stakeholders to encourage investment in midwifery services. | UN | ويدعم توفير التدريب والتثقيف للقابلات على الصعيد الوطني؛ ووضع آليات تنظيمية قوية تعزز نوعية خدمات القابلات؛ وتعزيز جمعيات القابلات وإنشائها؛ والدعوة، بالتعاون مع الحكومات وأصحاب المصلحة، إلى تشجيع الاستثمار في خدمات القابلات. |
Efforts to encourage investment in information infrastructure, the provision of supportive legal and regulatory frameworks, and the adoption of measures likely to lower access and usage costs of telecommunications and Internet-based services should be pursued and strengthened. | UN | 18- وينبغي مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية للمعلومات وتوفير الأُطر القانونية والتنظيمية الداعمة واعتماد التدابير التي يُحتمل أن تخفض كلا من تكاليف الوصول إلى خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات القائمة على شبكة الإنترنت، وتكاليف استعمال هذه الخدمات. |
109. Call upon donor Governments and international organizations to encourage investment in critical infrastructure services, including reconstruction in post-conflict and natural disaster situations, and invite Governments in Africa and the least developed countries to utilize infrastructure investments to also promote employment. | UN | 109 - مناشدة الحكومات والمنظمات الدولية المانحة تشجيع الاستثمار في مجال خدمات الهياكل الأساسية الحاسمة، بما في ذلك الإعمار في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والكوارث الطبيعية، ودعوة الحكومات في أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى استخدام استثمارات الهياكل الأساسية لتشجيع العمالة أيضا. |
109. Call upon donor Governments and international organizations to encourage investment in critical infrastructure services, including reconstruction in post-conflict and natural disaster situations, and invite Governments in Africa and the least developed countries to utilize infrastructure investments to also promote employment. | UN | 109 - مناشدة الحكومات والمنظمات الدولية المانحة تشجيع الاستثمار في مجال خدمات الهياكل الأساسية الحاسمة، بما في ذلك الإعمار في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والكوارث الطبيعية، ودعوة الحكومات في أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى استخدام استثمارات الهياكل الأساسية لتشجيع العمالة أيضا. |
(c) Assign clear titles, rights and responsibilities for land and for individuals or communities to encourage investment in land resources; | UN | )ج( اصدار سندات امتلاك وتعيين حقوق ومسؤوليات واضحة فيما يتعلق باﻷرض واﻷفراد أو المجتمعات، بغية تشجيع الاستثمار في الموارد اﻷرضية؛ |
With regard to public policy, it is necessary to design and implement taxation and subsidy policies that encourage investment in sustainable tourism activities and discourage unsustainable tourism. | UN | 55- وفيما يتعلق بالسياسة العامة، لا بد من تصميم وتنفيذ سياسات ضرائب وإعانات تشجع الاستثمار في الأنشطة السياحية المستدامة وتثني عن السياحة غير المستدامة. |
It also supports respecting standards that encourage investment in developing countries, which creates value added through local jobs, and calls for access to financing and employment for the most vulnerable. | UN | كما أنها تؤيد احترام المعايير التي تشجع الاستثمار في البلدان النامية، مما يوجد قيمة مضافة من خلال توفير الوظائف المحلية، وهي تدعو إلى حصول أشد الناس ضعفا على التمويل والتوظيف. |
Its objective is to raise inhabitants' living standards and encourage investment in the region. | UN | وتهدف هذه الخطة إلى رفع مستوى معيشة السكان وتشجيع الاستثمار في المنطقة. |