"encourage people" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشجيع الناس
        
    • يشجع الناس
        
    • وتشجيع الناس
        
    • وتشجيع الأفراد
        
    This clarification is intended to encourage people to continue dialogue projects even in the face of frustrating experiences that may at times occur. UN والهدف من هذا التوضيح هو تشجيع الناس على المضي في مشاريع الحوار حتى في مواجهة التجارب المحبِطة التي قد يخوضونها أحيانا.
    The Dominican Republic has taken measures to encourage people to report corruption offences. UN وقد اتخذت الجمهورية الدومينيكية تدابير تستهدف تشجيع الناس على الإبلاغ عن جرائم الفساد.
    Through social media, the Office has repeatedly shared the Universal Declaration of Human Rights, which is available in 384 languages, to encourage people across the globe to speak up for human rights in their own languages. UN ومن خلال وسائل التواصل الاجتماعي، عرضت المفوضية مرارا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المتاح بـ 384 لغة، وذلك من أجل تشجيع الناس في جميع أنحاء العالم على التحدث عن حقوق الإنسان بلغاتهم الخاصة.
    Systematic awareness-raising campaigns, carried out with the active participation of the population, will encourage people to live in safer environments. UN ومن شأن تنظيم حملات توعية منتظمة يشترك فيها السكان بنشاط أن يشجع الناس على العيش في بيئة أكثر أمنا.
    Equally, however, we need economic development in order to improve the security situation and to encourage people to reject fundamentalism and terror. UN غير أننا نحتاج بنفس الدرجة إلى التنمية الاقتصادية من أجل النهوض بالحالة الأمنية وتشجيع الناس على نبذ الأصولية والإرهاب.
    We need to encourage people to show up to the party. Open Subtitles ما نريده هو تشجيع الناس للانضمام إلى تلك المجموعة
    All we can ever really do is encourage people to talk openly about their problems. Open Subtitles كل مانستطيع فعله بالحقيقة هو تشجيع الناس بالتكلم بأنفتاح حول مشاكلهم
    The Government continues to encourage people to get tested for HIV infection and continues to expand the roll-out of anti-retroviral therapy. UN وتواصل الحكومة تشجيع الناس على إجراء اختبارات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتواصل التوسع في تطبيق العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    This is to be done by developing opportunities for civil society to encourage people to be active, strengthening civil society as a collective voice and shaper of public opinion, and by increasing knowledge of civil society. UN وسيجري القيام بذلك من خلال مساعدة المجتمع المدني على تشجيع الناس على المشاركة، وتعزيز المجتمع المدني باعتباره صوتاً جماعياً وصانعاً للرأي العام، وزيادة التعريف به.
    IID, by organizing a meeting with the theme of role of religion in eradication of poverty, tried to encourage people to join in global activities for elimination of poverty and developing the welfare of all people around the globe. UN حاول المعهد، بتنظيم اجتماع موضوعه هو دور الدين في استئصال شأفة الفقر، تشجيع الناس على المشاركة في الأنشطة العالمية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الرفاهة للناس كافة حول العالم.
    One of the greatest challenges in sustainable development is how to encourage people to view global issues from a wider perspective. UN ويتمثل أحد التحديات الكبرى في ميدان التنمية المستدامة في كيفية تشجيع الناس على رؤية القضايا العالمية من منظور أوسع نطاقا.
    This is a backward custom that results in inequality in exercising women's rights of inheritance that requires efforts by relevant agencies to encourage people to abolish. UN وهذه عادة متخلفة تؤدي إلى عدم المساواة في ممارسة النساء لحقوقهن في الميراث، وهي تحتاج إلى جهود من جانب الوكالات ذات الصلة تستهدف تشجيع الناس على التخلي عن هذه العادة.
    Some of the material used is in the minority languages, but the aim is to foster integration into Dutch society and hence to encourage people to read Dutch. UN وتتوفر بعض المواد المستخدمة بلغات الأقليات، لكن الغاية من ذلك هي دعم الاندماج في المجتمع الهولندي ومن ثم تشجيع الناس على القراءة بالهولندية.
    An important part of the programme is to encourage people to be tested for HIV/AIDS. UN ويتمثل جزء هام من البرنامج في تشجيع الناس على فحص للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    - In the meantime, a writer like yourself is in such a powerful position to encourage people to be virtuous and that is why, please don't be offended, Miss Austen, why it worries me that so many of your men of religion are figures of fun. Open Subtitles كاتبة مثلك لها القدرة على تشجيع الناس على الفضيلة ولهذا, رجاءً لا تشعري بالإهانة آنسة أوستن يقلقني أن رجال الدين هم أضحوكة
    Given that the primary causes of diet—related death and morbidity are diseases associated with overeating and poor food sources, the Government funds community education to encourage people to eat nutritional foods. UN وبالنظر إلى أن اﻷسباب الرئيسية للوفيات وحالات المرض المتصلة باﻷغذية هي أمراض ترتبط باﻹفراط في اﻷكل وبالمصادر الغذائية الرديئة، فإن الحكومة تمول التنمية المجتمعية بغية تشجيع الناس على تناول أطعمة مغذية.
    (c) encourage people to start thinking regionally about the issues and their solutions; UN (ج) تشجيع الناس على البدء في التفكير على صعيد إقليمي بشأن المسائل وحلولها؛
    Does lack of democracy, human rights, in countries like Egypt encourage people to get involved in extremist radical groups? Open Subtitles هل عدم وجود الديموقراطية وحقوق الانسان في دولة مثل مصر يشجع الناس على التورط في خلايا منشقة معارضة ؟
    Concerned that this type of free access would encourage people to come to the Cook Islands to buy sex, the Government was now developing new immigration policies and laws. UN ولما كانت الحكومة تشعر بالقلق من أن هذا النوع من الدخول الحر قد يشجع الناس على المجيء إلى جزر كوك لشراء الجنس، فإنها تعكف حاليا على استحداث سياسات وقوانين جديدة للهجرة.
    The goal was to raise awareness, to provide information and to encourage people to participate. UN وكان الهدف إذكاء الوعي، وتوفير المعلومات، وتشجيع الناس على المشاركة.
    2. Al-Qaida associates and sympathizers conduct information campaigns via web sites, discussion groups, group mailings and message boards to influence opinion and encourage people to seek further information. UN 2 - ويشن المنتسبون إلى القاعدة والمتعاطفون معها حملات إعلامية عن طريق المواقع وحلقات النقاش والرسائل الجماعية ولوحات الرسائل الموجودة على الإنترنت من أجل التأثير على الرأي وتشجيع الأفراد على التماس المزيد من المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus