"encouraged governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • شجعت الحكومات
        
    • وشجع الحكومات
        
    • شجع الحكومات
        
    • يشجع الحكومات
        
    • تشجع الحكومات
        
    • بتشجيع الحكومات
        
    • شجع حكومات
        
    • تشجيع الحكومات
        
    • شجَّع حكومات
        
    • وشجّعت الحكومات
        
    • وشجعت الحكومات
        
    • وشجعوا الحكومات
        
    The General Assembly, in various resolutions, has encouraged Governments to support the Decade by contributing to the two Voluntary Funds. UN وكانت الجمعية العامة قد شجعت الحكومات في عدة قرارات على دعم العقد من خلال المساهمة في صندوق التبرعات.
    Namibia also supported the Secretary-General's recommendation that the United Nations should designate an international youth day in 1995, and encouraged Governments to include young people among their representatives to mark the fiftieth anniversary. UN وناميبيا قد أيدت أيضا ما أوصى به اﻷمين العام من تحديد يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥، كما أنها قد شجعت الحكومات على إدخال الشباب ضمن ممثليها عند الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    He encouraged Governments to involve non-governmental organizations in enabling activities and the preparation and implementation of national implementation plans. UN وشجع الحكومات على إشراك منظمات غير حكومية في أنشطة التمكين وفي إعداد وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    It also encouraged Governments to continue to invest in such ECD programmes. UN كما شجع الحكومات على مواصلة الاستثمار في هذا النوع من البرامج المعنية بناء الطفل في سنواته الأولى.
    The European Union therefore encouraged Governments to adopt benchmarks for that purpose. UN وهكذا، فإن الاتحاد اﻷوروبي يشجع الحكومات على اعتماد معايير لهذا الغرض.
    She encouraged Governments, the private sector and other stakeholders to invest in the Partnership. UN وقالت إنها تشجع الحكومات والقطاع الخاص وسائر الجهات صاحبة المصلحة على الاستثمار في هذه الشراكة.
    5. During his tenure, the High Commissioner has encouraged Governments and other human rights actors to attach to the consideration of human rights greater prominence and stature. UN ٥ - وقام المفوض السامي خلال فترة ولايته بتشجيع الحكومات والجهات اﻷخرى الفاعلة في مجال حقوق اﻹنسان على أن تولي مسألة حقوق اﻹنسان مكانة ومركزا أكثر بروزا.
    (h) encouraged Governments of recipient countries to work more closely with UNIDO in mobilizing funds for jointly-identified high-priority projects from sources available to them; UN )ح( شجع حكومات البلدان المتلقية على التعاون بصورة أوثق مع اليونيدو على حشد اﻷموال اللازمة لمشاريع عالية اﻷولوية ، تحدد بصورة مشتركة ، من المصادر المتاحة لها ؛
    Political and social considerations have encouraged Governments worldwide to provide large subsidies to insulate consumers from the true cost of provision. UN وأدت اعتبارات سياسية واجتماعية إلى تشجيع الحكومات في جميع أنحاء العالم على تقديم إعانات كبيرة لحماية المستهلك من التكلفة الحقيقية للإمداد بالطاقة.
    It also encouraged Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem. UN كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار.
    It encouraged Governments to develop regional agreements where appropriate and requested UNDCP to support the negotiation of such agreements. UN وقد شجعت الحكومات على وضع اتفاقات بحرية إقليمية بحسب الاقتضاء وطلبت إلى البرنامج أن يقدم الدعم لعمليات التفاوض على هذه الاتفاقات.
    1. In its decision 6/5, the Commission on Sustainable Development encouraged Governments to continue providing voluntary national communications or reports on the implementation of Agenda 21 at the national level. UN ١ - اتخذت لجنة التنمية المستدامة مقررها ٦/٥، وفيه شجعت الحكومات على مواصلة تقديم الرسائل أو التقارير الوطنية الطوعية عن تنفيذ " جدول أعمال القرن ٢١ " على الصعيد الوطني.
    In addition, it called upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide as a primary concern and encouraged Governments to collect data on ICTs. UN وإلى جانب ذلك، دعا جميع أصحاب المصلحة إلى أن يُبقوا هدف سد الفجوة الرقمية كشاغل أساسي وشجع الحكومات على جمع البيانات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Conference also commended the progress made in developing the guidance on risk assessment of living modified organisms and encouraged Governments and relevant organizations to test the guidance in actual cases of risk assessment. UN وأشاد المؤتمر أيضا بالتقدم المحرز في وضع التوجيه بشأن تقييم مخاطر الكائنات الحية المحوَّرة، وشجع الحكومات والمنظمات ذات الصلة على اختبار التوجيه في حالات فعلية لتقييم المخاطر.
    Mr. Albert Gore, Vice-President of the United States, had encouraged Governments to promote private investment, competition, flexible regulatory frameworks, access to information networks and universal network service. UN وقالت إن السيد ألبرت غور، نائب رئيس الولايات المتحدة، شجع الحكومات على تعزيز الاستثمار الخاص، والمنافسة، ومرونة اﻷطر التنظيمية، وإمكانيات الوصول الى شبكات المعلومات وخدمات الشبكات العالمية.
    It will also be recalled that he has encouraged Governments to view the Internet and other information technologies as means to achieve a plurality of voices and to take steps aimed at their integration into the development process. UN وجدير بالذكر أيضاً أنه قد شجع الحكومات على النظر إلى الإنترنت وغير ذلك من تكنولوجيات المعلومات بوصفها وسيلة إلى تحقيق تعددية الأصوات وعلى أن تتخذ الخطوات الرامية إلى إدماجها في عملية التنمية.
    The European Union therefore encouraged Governments to take steps to remedy that situation. UN ولذلك، فإن الاتحاد اﻷوروبي يشجع الحكومات على اتخاذ تدابير من أجل تصحيح هذا الوضع.
    The Millennium Project encouraged Governments to set national goals and adjust data collection accordingly. UN وقال إن مشروع الألفية يشجع الحكومات على تحديد أهداف وطنية وتعديل جميع البيانات وفقا لذلك.
    The Climate Neutral Network, to be launched at the current session, was particularly worthy of support; it encouraged Governments at all levels to accept the idea of a climateneutral society. UN إن شبكة الحياد المناخي التي يزمع تدشينها أثناء هذه الدورة الحالية تستحق الدعم بصورة خاصة، فهي تشجع الحكومات على جميع المستويات على قبول فكرة بناء مجتمع محايد مناخياً.
    As a result, the Economic and Social Council, in its resolution 1995/56, strongly encouraged Governments to ensure a greater coherence in the direction given to governing bodies of relevant agencies, organizations, programmes and funds of the United Nations system. UN ونتيجة لهذا، قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٥/٥٦ بتشجيع الحكومات بشدة على ضمان تماسك أكبر في التوجيه الذي يعطي لمجالس إدارات الوكالات، والمنظمات، والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    (f) encouraged Governments of recipient countries to play a more active role in sharing with UNIDO the responsibility to mobilize funds for jointly-developed integrated programmes and other high-priority activities from sources available to them. UN (و) شجع حكومات البلدان المتلقية على القيام بدور أنشط في التشارك مع اليونيدو في المسؤولية عن حشد الأموال اللازمة للبرامج المتكاملة التي جرى صوغها بصورة مشتركة، ولسائر الأنشطة العالية الأولوية، من المصادر المتاحة لها.
    The General Assembly has encouraged Governments further to develop and accelerate the exchange of information, guidelines, standards, best practices, legislative measures and government policies regarding disability issues. UN وواصلت الجمعية العامة تشجيع الحكومات على تطوير وتسريع عملية تبادل المعلومات والمبادئ التوجيهية والمعايير وأفضل الممارسات والتدابير التشريعية والسياسات الحكومية إزاء قضايا الإعاقة().
    It encouraged Governments to seek coordination of their respective food security and energy security strategies, giving due consideration to the sustainable management of natural resources. UN وشجّعت الحكومات على تنسيق استراتيجياتها الخاصة بالأمن الغذائي وأمن الطاقة، بما يولي الاهتمام إلى إدارة الموارد الطبيعية بشكل مستدام.
    She encouraged Governments to specify such targets at the Conference. UN وشجعت الحكومات على أن تقوم خلال المؤتمر بتحديد تلك اﻷهداف.
    They encouraged Governments to continue to pursue the creation of a conducive environment for enterprise development in both rural and urban areas. UN وشجعوا الحكومات على المضي في السعي إلى خلق بيئة تُفضي إلى تطوير المشاريع في المناطق الريفية والحضرية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus