"encouraged the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشجع الأمين العام
        
    • يشجع الأمين العام
        
    • وشجع اﻷمين العام
        
    • يحث الأمين العام
        
    • شجع الأمين العام
        
    • شجعت اﻷمين العام
        
    • وشجعت الأمين العام
        
    • وتشجع الأمين العام
        
    • وشجعت اللجنة اﻷمين العام
        
    • وشجعوا الأمين العام
        
    • قد شجعت الأمين العام
        
    It therefore encouraged the Secretary-General to keep under review all activities related to the United Nations presence in Somalia. UN ولذلك، فهي تشجع الأمين العام على أن يبقي قيد الاستعراض جميع الأنشطة المتعلقة بوجود الأمم المتحدة في الصومال.
    It encouraged the Secretary-General and his Personal Envoy to pursue their efforts to find an acceptable way out of a dispute that had lasted too long. UN وهي تشجع الأمين العام ومبعوثه الشخصي على متابعة جهودهما لإيجاد مخرج مقبول من نزاع طال أمده أكثر مما ينبغي.
    The European Union encouraged the Secretary-General to pursue those recommendations that were within the realm of internal management, whilst keeping member States informed of progress on a regular basis. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يشجع الأمين العام على تتبع هذه التوصيات التي هي ضمن اختصاص الإدارة الداخلية، مع إبقاء الدول الأعضاء على علم منتظم بالتقدم المحرز.
    The European Union encouraged the Secretary-General to pursue those recommendations that were within the realm of internal management, whilst keeping member States informed of progress on a regular basis. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يشجع الأمين العام على تتبع هذه التوصيات التي هي ضمن اختصاص الإدارة الداخلية، مع إبقاء الدول الأعضاء على علم منتظم بالتقدم المحرز.
    One delegation commented on the detailed and clear presentation of the programme of work of the section and encouraged the Secretary-General to ensure that adequate regular budget and extrabudgetary resources would be provided to the section. UN وعلق أحد الوفود على العرض المفصل والواضح لبرنامج العمل الذي يتضمنـه الباب، وشجع اﻷمين العام على كفالة إتاحة الموارد الكافية لهذا الباب، من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    Like the Advisory Committee (A/55/458, para. 2), the Russian Federation encouraged the Secretary-General to include in subsequent reports information on the initiatives taken and on areas where further improvements could be achieved. UN وقال إن الاتحاد الروسي، أسوة باللجنة الاستشارية (A/55/458، الفقرة 2)، يحث الأمين العام على أن يضمِّن تقاريره اللاحقة معلومات عن المبادرات المتخذة وعن المجالات التي يمكن أن تدخل عليها تحسينات أخرى.
    The Board's report this year encouraged the Secretary-General to continue his efforts to raise public awareness of disarmament and non-proliferation issues, including through initiatives in the field of education. UN إن تقرير المجلس لهذا العام شجع الأمين العام على مواصلة جهوده لإثارة الوعي العام بمسائل نزع السلاح ومنع الانتشار، بما في ذلك من خلال مبادرات في ميدان التعليم.
    It also encouraged the Secretary-General and the Security Council to engage at an early stage in close and continuous consultation in order to develop, on a case-by-case basis, an appropriate strategy for the peaceful settlement of specific disputes. UN كما شجعت اﻷمين العام ومجلس اﻷمن على اجراء مشاورات مكثفة ومستمرة في مرحلة مبكرة بغية وضع استراتيجية مناسبة، لكل حالة على حدة، لتسوية المنازعات المحددة بالوسائل السلمية.
    The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to continue to develop and refine the end-state vision for the four pillars of the strategy. UN وقال إن اللجنة الاستشاريـــة تشجع الأمين العام على أن يواصل تطوير وصقل رؤيته للوضع النهائي لدعامات الاستراتيجية الأربع.
    It encouraged the Secretary-General to put those measures into effect. UN وقال إن اللجنة تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده في سبيل وضع تلك التدابير موضع التنفيذ.
    Lastly, the Group attached great importance to project accountability and oversight, and encouraged the Secretary-General to ensure that oversight mechanisms were in place in order to mitigate risks. UN وختم بالقول إن المجموعة تولي اهتماما كبيرا لأعمال المساءلة والرقابة بشأن المشروع. وهي تشجع الأمين العام على أن يكفل تطبيق آليات الرقابة لأغراض الحد من المخاطر.
    It therefore encouraged the Secretary-General to pursue his efforts in that regard and recommended that he be requested to provide details on the results achieved in his next report, and to ensure that the functions transferred from Headquarters to the Global Service Centre were adequately staffed and worked satisfactorily. UN ولذلك فهي تشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يـبـذلها في ذلك الصدد، وأوصت بأن يُـطلب منه تضمين تقريره المقبل تفاصيل عن النتائج المحققة في هذا الصدد وكفالة توفير عدد كافٍ من الموظفين لأداء المهام المنقولة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي على نحو مرضٍ.
    The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to continue to identify sustainable efficiencies in peacekeeping operations without undermining the operational requirements of mission or mandate implementation. UN وقال أيضا إن اللجنة الاستشارية تشجع الأمين العام على مواصلة الجهود الرامية إلى تحديد أوجه الكفاءة المستدامة في عمليات حفظ السلام، دون المساس بالاحتياجات التشغيلية لكل بعثة وتنفيذ ولايتها.
    He encouraged the Secretary-General to accelerate implementation of the risk management framework across the entire Secretariat and to dedicate the necessary support capacity to that important endeavour. UN وقال إنه يشجع الأمين العام على الإسراع في تنفيذ إطار إدارة المخاطر في جميع أجهزة الأمانة العامة، وتخصيص قدرة الدعم اللازم لهذا المسعى الهام.
    Her delegation encouraged the Secretary-General to exercise his discretion justly and reasonably in waiving immunity where such immunity could impede the course of justice. UN وقالت إن وفد بلدها يشجع الأمين العام على أن يمارس سلطته التقديرية بطريقة عادلة ومعقولة في رفع الحصانة حيثما قد تعرقل هذه الحصانة سير مجرى العدالة.
    It therefore encouraged the Secretary-General to continue to explore cost savings during the further downsizing period. UN ولذا فإن وفدها يشجع الأمين العام على مواصلة استكشاف وإمكانية تحقيق وفورات في التكاليف خلال فترة تقليص عدد أكبر من الموظفين.
    47. His delegation encouraged the Secretary-General to continue his mission of good offices in order to bring the parties together for the negotiations called for by the Committee and the General Assembly. UN 47 - وأضاف أن وفده يشجع الأمين العام على مواصلة مساعيه الحميدة من أجل جمع الطرفين لإجراء المفاوضات التي تدعو إليها اللجنة والجمعية العامة.
    Like OIOS and the Advisory Committee, his delegation encouraged the Secretary-General to promote and expand Galaxy's use in order to provide job seekers, staff members, central review bodies and managers with a transparent selection process that was beneficial to all. UN وأفاد بأن وفد بلاده، شأنه شأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية واللجنة الاستشارية، يشجع الأمين العام على تعزيز وتوسيع استخدام نظام غلاكسي حتى يستفيد الباحثون عن العمل والموظفون والهيئات المركزية للاستعراض والمديرون من عملية اختيار شفافة تعود بالنفع على الجميع.
    The Security Council underlined the need for a demilitarization of the safe areas and their immediate surroundings, and encouraged the Secretary-General to intensify efforts aimed at reaching agreement on the modalities for demilitarization. UN وشدد مجلس اﻷمن على ضرورة تجريد المناطق اﻵمنة والمناطق المحيطة بها مباشرة من السلاح، وشجع اﻷمين العام على زيادة تكثيف الجهود الهادفة إلى التوصل إلى اتفاق مع اﻷطراف بشأن وسائل التجريد من السلاح.
    39. His delegation strongly encouraged the Secretary-General to intensify efforts to find scope for collaboration and complementarity among special political missions, peacekeeping operations and other United Nations activities, such as in the case of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, whose geographic and substantive responsibilities overlapped with those of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN 39 - وقال إن وفد بلده يحث الأمين العام بشدة على تكثيف الجهود المبذولة لإيجاد نطاق للتعاون والتكامل فيما بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام وغيرها من أنشطة الأمم المتحدة، كما هو الحال بالنسبة للمستشار الخاص للأمين العام لشؤون قبرص الذي تتداخل مسؤوليات مكتبه الجغرافية والموضوعية مع مسؤوليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Moreover, he encouraged the Secretary-General to take steps to ensure that the Organization's rule of law activities were systematically integrated into all country initiatives. UN وعلاوة على ذلك فقد شجع الأمين العام على اتخاذ خطوات لضمان أن تكون الأنشطة التي تقوم بها المنظمة في مجال سيادة القانون متكاملة بشكل منهجي مع جميع المبادرات القطرية.
    As the Advisory Committee recalled in its report, resolutions 45/258, 47/71 and 49/250 had encouraged the Secretary-General to invite Member States to provide personnel, on a non-reimbursable basis, to fill peacekeeping backstopping positions and to assist the Secretariat in the planning and management of peacekeeping operations. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها، فإن القرارات ٤٥/٢٥٨، و ٤٧/٧١، و ٤٩/٢٥٠ شجعت اﻷمين العام على دعوة الدول اﻷعضاء إلى تقديم الموظفين على أساس عدم استرداد التكاليف لكي يشغلوا وظائف الدعم داخل إدارة عمليات حفظ السلام، ويساعدوا اﻷمانة العامة في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام.
    It also emphasized the need for close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project, and encouraged the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN كما أكدت اللجنة الحاجة إلى التعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وشجعت الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    The Advisory Committee noted the efforts made to improve the presentation and content of the budget proposals and encouraged the Secretary-General to make further improvements in that regard. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين شكل الميزانية المقترحة ومحتواها، وتشجع الأمين العام على إدخال المزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    It encouraged the Secretary-General to continue his good offices in order to achieve a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor, and requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor, which it would consider at its fifty-third session. UN وشجعت اللجنة اﻷمين العام على مواصلة بذل مساعيه الحميدة من أجل التوصل الى حل شامل وعادل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، ورجت منه مواصلة إطلاعها على حالة حقوق الانسان في تيمور الشرقية، التي ستنظر فيها في دورتها الثالثة والخمسين.
    The members called upon the military to exercise restraint and avoid taking any action that would undermine the rule of law in Fiji and encouraged the Secretary-General to continue to use his good offices to help to resolve the dispute in an orderly and peaceful manner. UN ودعا الأعضاء الجهاز العسكري إلى ضبط النفس وتجنب القيام بأي عمل من شأنه أن يقوض سيادة القانون في فيجي، وشجعوا الأمين العام على مواصلة بذل مساعيه الحميدة للمساعدة في حل النزاع بطريقة منظمة وسلمية.
    In its previous report, the Committee encouraged the Secretary-General to further refine the costing model and the analysis of the costs related to specific activities and outputs. UN وكانت اللجنة قد شجعت الأمين العام في تقريرها السابق على مواصلة صقل كل من نموذج تقدير التكاليف وتحليل التكاليف المتعلقة بأنشطة ونواتج محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus