"encouraging developments in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات المشجعة في
        
    • تطورات مشجعة في
        
    • التطورات المشجِّعة التي حصلت في
        
    • بالتطورات المشجعة التي حدثت في
        
    The First Committee is meeting against the backdrop of some encouraging developments in arms control and disarmament. UN إن اللجنة اﻷولى تجتمع في سياق بعض التطورات المشجعة في مجال تحديد اﻷسلحــة ونزع السلاح.
    Our work this year takes place against the backdrop of some encouraging developments in the field of disarmament. UN نقوم بعملنا هذا العام في ضوء التطورات المشجعة في مجال نزع السلاح.
    Today's meeting comes at the end of an eventful year marked by a number of encouraging developments in the Middle East. UN تُعقد جلسة اليوم في نهاية عام حافل بالأحداث، تميز بعدد من التطورات المشجعة في الشرق الأوسط.
    However, there have been encouraging developments in the area of aid effectiveness. UN ومع ذلك، ظلت هناك تطورات مشجعة في مجال فعالية المعونة.
    There have been encouraging developments in the situation in Haiti, which is moving towards normality. UN لقد حدثت تطورات مشجعة في الحالة في هايتي، وهي تسير نحو العودة إلى الحياة الطبيعية.
    Chapter IV contained a review of the situation relating to the question of Palestine and enumerated encouraging developments in the peace process. UN ويتضمن الفصل الرابع استعراضا للحالة المتعلقة بقضية فلسطين، وأدرج عددا من التطورات المشجعة في عملية السلام.
    Nevertheless, 1997 was marked by some encouraging developments in arms control and reduction efforts. UN ومع ذلك، فقد تميز عام ٧٩٩١ ببعض التطورات المشجعة في جهود الحد من اﻷسلحة وتخفيضها.
    23. Following the Accra III Agreement, there have been some encouraging developments in the field of human rights. UN 23 - شهدت الفترة التي أعقبت اتفاق أكرا الثالث بعض التطورات المشجعة في مجال حقوق الإنسان.
    The encouraging developments in South Africa and in the Middle East confirm that conventional paradigms of the international system are changing. UN وتؤكد التطورات المشجعة في جنوب افريقيا والشرق اﻷوسط حالة التغير في اﻷنماط التقليدية للنظام الدولي.
    This session of the First Committee is convened against a backdrop of some encouraging developments in arms limitation and disarmament. UN تنعقد الدورة الحالية للجنة اﻷولى في ظل بعض التطورات المشجعة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    This year’s session of the First Committee is convened against the backdrop of some encouraging developments in arms limitation and disarmament. UN تنعقد دورة اللجنة اﻷولى هذا العام في ظل بعض التطورات المشجعة في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    encouraging developments in the field of disarmament and arms control since the end of the cold war are going in the right direction, and they strengthen our conviction that visible progress can be made if States demonstrate genuine political will. UN وتسير التطورات المشجعة في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة منذ نهاية الحرب الباردة في الاتجاه الصحيح، وتعزز اقتناعنا بأنه من الممكن إحراز تقدم ملموس إذا أظهرت الدول إرادة سياسية حقيقية.
    This favourable climate has been further enhanced by significant developments of a positive nature in the Indian Ocean region, including the establishment of a democratic, non-racial Government in South Africa and continuing encouraging developments in the Middle East. UN ولقـــد تعزز هـذا المناخ المؤاتي بفعل تطورات هامة ذات طبيعة إيجابيـــة فـي منطقة المحيط الهندي، بما في ذلك إنشاء حكومة ديمقراطية غير عنصرية في جنوب أفريقيا، وتواصل التطورات المشجعة في الشرق اﻷوسط.
    15. There have also been some encouraging developments in the region that might indirectly lead to improvements in the occupation regime, although, to date, the developments on the ground have not borne out those hopes. UN 15 - وحدثت أيضاً بعض التطورات المشجعة في المنطقة، قد تؤدي بشكل غير مباشر إلى تحسن في نظام الاحتلال، وإن كانت التطورات على أرض الواقع، حتى تاريخه، لا تؤكد تلك الآمال.
    On the other hand, at the plenary meetings held during this session, we have witnessed some encouraging developments in the national positions of a number of member States. UN ومن جهة أخرى، فقد شهدنا خلال الجلسات العامة التي عقدت أثناء هذه الدورة بعض التطورات المشجعة في المواقف الوطنية لعدد من الدول الأعضاء.
    One of the most encouraging developments in Central America is the continuing trend towards political and institutional cooperation and economic integration reported to us by the Secretary-General. UN ومن أهم التطورات المشجعة في أمريكا الوسطى ما أبلغنا به اﻷمين العام من استمرار الاتجاه نحو التعاون السياسي والمؤسسي والتكامل الاقتصادي.
    There is no doubt that the year 1993 will be remembered as the year of encouraging developments in the Middle East, as well as of bold diplomatic moves of major significance. UN ولا ريب في أن سنة ١٩٩٣ سوف تذكر بأنها السنة التي وقعت فيها تطورات مشجعة في الشرق اﻷوسط، الى جانب كونها سنة تحركات دبلوماسية جسورة ذات أهمية فائقة.
    As there are encouraging developments in some parts of the world, we are also witnessing painful situations in others. The crisis in Somalia is a case in point. UN ولئن كانت هناك تطورات مشجعة في بعض المناطق بالعالم، فإننا نشهد أيضا حالات مؤلمة في مناطق أخرى، وأزمة الصومال هي خير دليل على ذلك.
    While there have been encouraging developments in some areas, as outlined throughout the present report, progress in a number of other areas remains unnecessarily slow and developments in some areas disturbing. UN وفي حين تحققت تطورات مشجعة في بعض المجالات، كما تبين ذلك في هذا التقرير، فإن التقدم في عدد من المجالات الأخرى لا يزال بطيئاً بلا مبرر، كما تشهد التطورات في بعض المجالات الأخرى بعض الاضطرابات.
    There have been encouraging developments in the resolution of conflicts in certain hot spots in the world, such as Sierra Leone and Timor-Leste. UN وقد حدثت تطورات مشجعة في تسوية الصراعات في بعض المناطق الساخنة في العالم، كسيراليون وتيمور-ليشتي.
    We also took note of several encouraging developments in that continent, allowing the voluntary repatriation of sizeable numbers of refugees. UN كما سجلنا العديد من التطورات المشجِّعة التي حصلت في تلك القارة مما أتاح إعادة أعداد كبيرة من اللاجئين طوعا إلى أوطانهم.
    31. Dame Anstee stated that, on the external front, UNDP was very important for policy dialogue and for the mobilization of resources, and she welcomed recent encouraging developments in this area. UN ٣١ - وقالت السيدة انستي إنه على الجبهة الخارجية، يتسم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بأهمية كبيرة بالنسبة الى الحوار المتعلق بالسياسة العامة والى تعبئة الموارد، ورحﱠبت بالتطورات المشجعة التي حدثت في هذا المجال في اﻵونة اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus