"encouraging governments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشجيع الحكومات على
        
    • تشجع الحكومات على
        
    • بتشجيع الحكومات على
        
    • لتشجيع الحكومات على
        
    • وتشجيع الحكومات على
        
    2. encouraging Governments to implement national strategies to end human trafficking according to the United Nations Protocol.a UN ' 2` تشجيع الحكومات على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لوقف الاتجار بالبشر، حسبما هو مذكور في بروتوكول الأمم المتحدة؛
    An important aspect is encouraging Governments to increase their cooperation with the international community to improve their human rights records. UN ومن الجوانب الهامة تشجيع الحكومات على زيادة تعاونها مع المجتمع الدولي لتحسين سجلاتها في مجال حقوق اﻹنسان.
    :: encouraging Governments to incorporate disaster risk reduction into national planning processes, including building codes. UN :: تشجيع الحكومات على إدراج الحد من المخاطر في عمليات التخطيط الوطني بما في ذلك سن قوانين لهذه الغاية.
    The Director confirmed that UNHCR was encouraging Governments to include NGOs in border programmes for asylum-seekers. UN وأكدت على أن المفوضية تشجع الحكومات على إشراك المنظمات غير الحكومية في برامج أوسع نطاقاً لطالبي اللجوء.
    27. The Preparatory Committee recommends encouraging Governments to comply with the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work. UN ٧٢ - توصي اللجنة التحضيرية بتشجيع الحكومات على الامتثال ﻹعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ وحقوق العمل اﻷساسية.
    :: encouraging Governments to implement legislative reform and strengthen domestic law enforcement mechanisms to promote non-discrimination and ensure compliance with international standards; UN :: تشجيع الحكومات على تنفيذ الإصلاح التشريعي وتعزيز آليات إنفاذ القوانين المحلية بغية تدعيم عدم التمييز وكفالة الامتثال للمعايير الدولية؛
    :: encouraging Governments to nurture democratic values, ideals and institutions and to develop independent judiciaries and media. UN :: تشجيع الحكومات على تعزيز القيم والـمُثل العليا والمؤسسات الديمقراطية وإيجاد هيئات قضائية ووسائط إعلام مستقلة.
    In other countries where large repatriation operations have been completed, UNHCR is encouraging Governments to consider the possibility of offering local integration for the remaining refugees. UN وفي بلدان أخرى حيث أُكملت عمليات كبيرة لإعادة اللاجئين، تعمل المفوضية على تشجيع الحكومات على النظر في إمكانية إتاحة الاندماج المحلي للاجئين المتبقين.
    Differences in national reporting systems on foreign investment will be examined, with a view to encouraging Governments to work towards their harmonization. UN وسيجري بحث الاختلافات في النظم الوطنية لﻹبلاغ عن الاستثمار اﻷجنبي، بهدف تشجيع الحكومات على العمل على تنسيقها.
    This could involve applying, at the civilian level, norms of equality in recruitment, selection and assignment, and at the military operations level, of encouraging Governments to include women in their national contingents. UN وقد يتضمن ذلك، على الصعيد المدني، تطبيق معايير المساواة في التوظيف والاختيار واسناد المهام؛ وعلى صعيد العمليات العسكرية، تشجيع الحكومات على إدخال نساء في عداد قواتها الوطنية.
    It is hoped that the coming Review of the Beijing Declaration will be helpful in encouraging Governments to seek accelerated progress in their countries on all aspects of the themes agreed in Beijing in 1995. UN ومن المأمول أن تكون عملية الاستعراض المقبلة لإعلان بيجين مفيدة في تشجيع الحكومات على السعي إلى إحراز تقدم سريع في بلدانها فيما يتعلق بجميع جوانب المواضيع المتفق عليها في بيجين في عام 1995.
    In addition to encouraging Governments to increase their funds for education domestically, Australia urged aid donors to augment their support to the sector. UN وبالإضافة إلى تشجيع الحكومات على زيادة الأموال التي تخصصها للتعليم على الصعيد المحلي، تحث أستراليا مانحي المعونات على زيادة دعمهم لقطاع التعليم.
    :: encouraging Governments to submit national reports on international arms transfers to an international registry, which shall publish a compiled, comprehensive, annual report. UN :: تشجيع الحكومات على تقديم تقارير وطنية عن عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي إلى سجل دولي ينشر تقريرا سنويا شاملا تجميعيا.
    Such measures include encouraging Governments to extend a standing invitation to all thematic mandate holders, bringing particular human rights developments to the attention of the relevant mandate holder, engaging with mandate holders in the preparation and conduct of country visits, and monitoring the follow-up of their recommendations. UN وتشمل هذه الإجراءات تشجيع الحكومات على توجيه دعوة دائمة لجميع الجهات المنوطة بها ولاية مواضيعية واسترعاء نظر المكلّف بالولاية ذي الشأن إلى تطورات بعينها في مجال حقوق الإنسان، والاشتراك مع الجهات المنوطة بها ولاية في إعداد وأداء الزيارات القطرية، ورصد عملية المتابعة لتوصياتها.
    :: encouraging Governments to address the problems created by megacities, the location of settlements in high-risk areas and other man-made determinants of disasters; UN :: تشجيع الحكومات على معالجة المشاكل الناشئة عن تضخم المدن، ووجود المستوطنات في مناطق شديدة التعرض للمخاطر وغير ذلك من محددات الكوارث الناجمة عن فعل الإنسان؛
    This includes encouraging Governments to design cultural policies to promote the production of cultural, educational and scientific content and the development of local cultural industries suited to the linguistic and cultural context of the users. UN ويتضمن هذا تشجيع الحكومات على وضع سياسات ثقافية تشجع على إنتاج المحتوى الثقافي والتعليمي والعلمي وتطوير صناعات ثقافية محلية تناسب السياق اللغوي والثقافي للمستعملين.
    In both instances, one focus of attention could be encouraging Governments to formulate and adopt legislation requiring them to abide by decisions emanating from international human rights complaints mechanisms. UN ومن الجدير بالتركيز، في كلتا الحالتين، تشجيع الحكومات على صوغ وسن تشريعات تمتثل الحكومات بموجبها للقرارات الصادرة عن الآليات الدولية لشكاوى حقوق الإنسان.
    :: encouraging Governments to consult with civil society and others and to develop partnerships and include them in their delegations sent to United Nations forums UN :: تشجيع الحكومات على التشاور مع المجتمع المدني وغيره من الجهات، وعلى إقامة شراكات معه، وضمه إلى وفودها لدى منتديات الأمم المتحدة
    168. The Prosecutor has spent considerable time encouraging Governments to make arrests and respond to requests for assistance from her Office. UN 168- وقد أمضت المدعية العامة وقتا طويلا وهي تشجع الحكومات على القبض على المطلوبين وتلبية طلبات المساعدة الصادرة عن مكتبها.
    The final recommendations will be presented at the 2008 Beijing Olympic Games, encouraging Governments to address the issue of sport for development and peace when formulating national and international development policies. UN وسوف تعرض التوصيات النهائية للتقرير في أثناء الألعاب الأوليمبية في ييجين عام في 2008، وتقضي التوصيات بتشجيع الحكومات على معالجة مسألة تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام عند صياغة السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    International organizations also play a role by encouraging Governments to implement their commitments to gender equality. UN كما أن المنظمات الدولية تقوم أيضا بدور لتشجيع الحكومات على تنفيذ التزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    He stressed the importance of converting those efforts into tangible initiatives and of encouraging Governments to carry out the reforms required. UN وشدد على أهمية تحويل تلك الجهود إلى مبادرات ملموسة وتشجيع الحكومات على إجراء الإصلاحات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus