"encouraging trends" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجاهات المشجعة
        
    • اتجاهات مشجعة
        
    • اتجاهات تبعث على التشجيع
        
    • الاتجاهات المشجِّعة
        
    The growing effort in many countries to involve a wide range of participants is one of the most encouraging trends to date; UN ومن أكثر الاتجاهات المشجعة لحد اﻵن تنامي الجهود في عدد كبير من البلدان من أجل إشراك طائفة واسعة من الجهات؛
    While the situation is serious, we see some encouraging trends. UN ومع أن الحالة خطيرة، فإننا نشهد بعض الاتجاهات المشجعة.
    Those encouraging trends served as a reminder that the value of Southern solutions was only just beginning to be recognized. UN ورئي أن في هذه الاتجاهات المشجعة تذكرة بأن الاعتراف بقيمة الحلول الجنوبية لا يزال في مهده.
    With respect to multilateral cooperation on conventional weapons, there are encouraging trends. UN وفيما يتعلق بالتعاون المتعدد الأطراف بشأن الأسلحة التقليدية، ثمة اتجاهات مشجعة.
    The past two decades have seen encouraging trends in these two areas. UN وشهد العقدان الماضيان اتجاهات مشجعة في هذين المجالين.
    It is very important now to sustain these very encouraging trends in the Council's activities into the future. UN والآن من الأهمية بمكان، الإبقاء في المستقبل على هذه الاتجاهات المشجعة للغاية التي سلكتها أنشطة المجلس.
    These encouraging trends are evidence of the growing political momentum in favour of a strong, adequately funded United Nations development pillar. UN وتعد هذه الاتجاهات المشجعة دلالة على تصاعد الزخم السياسي المؤيد لوجود دعامة إنمائية قوية للأمم المتحدة تحظى بتمويل ملائم.
    In response to the new proactive approach of the Department and its strict enforcement of the relevant policies, the following encouraging trends have emerged: UN واستجابة لنهج الإدارة السبّاق الجديد وصرامة إنفاذها للسياسات ذات الصلة، نشأت الاتجاهات المشجعة التالية:
    Nevertheless, despite the encouraging trends we have noted, until the process has been proved to be irreversible the situation in South Africa will continue to be volatile and filled with uncertainty. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من الاتجاهات المشجعة التي لاحظناها، وإلى أن يثبت أن العملية لا رجعة فيها، ستظل الحالة في جنوب افريقيا متفجرة ومحفوفة بالشكوك.
    6. Yet, some encouraging trends are emerging. UN ٦ - ومع ذلك، فهناك بعض الاتجاهات المشجعة أخذت تظهر.
    Progress towards the CARICOM Single Market and Economy has been quite slow but some encouraging trends are seen in the free movement of labour, capital, and goods and services in the region. UN واعترى البطء الشديد خطى التقدم نحو سوق وحيدة واقتصاد وحيد للجماعة الكاريبية وإن كانت تُرى بعض الاتجاهات المشجعة في تحرك العمالة ورؤوس الأموال والسلع والخدمات بحرية في المنطقة.
    147. The analysis in the present report reveals some encouraging trends after years of marginal improvements in the representation of women in the staffing of the various entities in the United Nations system. UN 147 - يكشف التحليل الوارد في هذا التقرير عن بعض الاتجاهات المشجعة بعد سنوات من التحسينات الطفيفة التي طرأت على تمثيل النساء في ملاك موظفي مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Based on the encouraging trends of the past, and assuming that the ramifications of the current financial crisis will be limited, it is anticipated that these resource mobilization efforts will be broadly successful. UN واستنادا إلى الاتجاهات المشجعة في الماضي، وعلى افتراض أن تشعبات الأزمة المالية الحالية ستكون محدودة، فمن من المتوقع أن تكون جهود حشد الموارد هذه ناجحة عموما.
    My delegation shares the view that the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) is an objective that can be achieved, despite the unequal situations in various regions of the globe and despite the presence of both encouraging trends and lags. UN يتفق وفد بلدي مع الرأي أن الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتحقيق رغم الأوضاع المتفاوتة في مختلف مناطق المعمورة ورغم وجود الاتجاهات المشجعة وكذلك الثغرات على حد سواء.
    There are encouraging trends in the provision of health services for women and children. UN وهناك اتجاهات مشجعة في تقديم الخدمات الصحية للنساء والأطفال.
    There are both encouraging trends and stagnation -- and, in some instances, unfortunately, setbacks. UN فهناك اتجاهات مشجعة وركود، ولسوء الحظ توجد نكسات أيضا في بعض الحالات.
    Elsewhere in our continent, efforts to find solutions to ethnic and other conflicts have shown encouraging trends. UN وفي المناطق اﻷخرى من قارتنا، تسفر الجهود المبذولة ﻹيجاد حلول للصراعات اﻹثنية وغيرها عن اتجاهات مشجعة.
    encouraging trends in poverty reduction UN اتجاهات مشجعة في مجال الحد من الفقر
    On the positive side, former belligerents are working together in the Transitional Government, the process of uniting the territory of the formerly divided country has begun, and there are encouraging trends in peacemaking at the local level. UN فعلى الجانب الإيجابي، أصبح المتحاربون السابقون يعملون معا في الحكومة الانتقالية، وبدأت عملية توحيد أقاليم البلد الذي كان مقسما قبلا، وهناك اتجاهات مشجعة في عملية صنع السلام على المستوى المحلي.
    16. The Commission on Human Rights, at its recent sessions, has observed encouraging trends. UN ٦١- ولاحظت لجنة حقوق اﻹنسان في دوراتها اﻷخيرة وجود اتجاهات تبعث على التشجيع.
    Prior to 2008, encouraging trends had put many regions on track to achieve at least some of the goals. UN وقبل عام 2008، وضعت الاتجاهات المشجِّعة العديد من المناطق على المسار السليم لتحقيق بعض هذه الأهداف على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus