"end all forms of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنهاء جميع أشكال
        
    • وضع حد لجميع أشكال
        
    • وإنهاء جميع أشكال
        
    Ultimately, working to end violence against indigenous women is also working to end all forms of oppression. UN والعمل من أجل إنهاء العنف ضد نساء الشعوب الأصلية هو في النهاية نفس العمل الذي يستهدف إنهاء جميع أشكال الاضطهاد.
    1. end all forms of colonial domination and foreign occupation in order to achieve sustainable development for all. UN 1 - إنهاء جميع أشكال السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    The participants also called on the Special Representative to urge the United Nations and all leaders and Governments to express their commitment to and support for every campaign to end all forms of violence against children. UN كما طلب المشاركون إلى الممثلة الخاصة أن تحثّ الأمم المتحدة وجميع الحكومات والقادة على الإعراب عن التزامهم نحو كل حملة تهدف إلى إنهاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال ودعمهم لها.
    Efforts to end all forms of violence against women will not be successful if they continue to be solely focused on the immediate health concerns of the victims, or on implementing legal measures that only consider the most severe forms of abuse. UN ولن تُثمر الجهود الرامية إلى وضع حد لجميع أشكال العنف ضد المرأة إذا ما ظلت تركز فقط على الشواغل الصحية الآنية للضحايا، أو على تنفيذ التدابير القانونية التي لا تنظر إلا في أشد أشكال الإيذاء.
    Welcoming the fact that indigenous peoples are organizing themselves for political, economic, social and cultural enhancement and in order to bring to an end all forms of discrimination and oppression wherever they occur, UN وإذ يرحب بتنظيم الشعوب الأصلية أنفسها من أجل تحسين أوضاعها على المستويات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن أجل وضع حد لجميع أشكال التمييز والقمع حيثما وجدت،
    Its aim was to make provisions for equal treatment of all citizens irrespective of their gender and end all forms of discrimination. UN وتمثل هدفه في وضع نصوص للمعاملة المتساوية لجميع المواطنين بصرف النظر عن نوع جنسهم وإنهاء جميع أشكال التمييز.
    Iraq planned to adopt new laws and amend existing ones against all forms of violence against children, to provide more social welfare institutions for children and review their funding and to strive to end all forms of conscription of children. UN ويعتزم العراق اعتماد قوانين جديدة وتعديل قوانين قائمة ضد جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتوفير مزيد من مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأطفال، وإعادة النظر في تمويلها ومحاولة إنهاء جميع أشكال تجنيد الأطفال.
    There is a need to end all forms of subsidies for products exported from rich countries, which lead to distorted exchange rates, as well as various non-tariff obstacles. UN وهناك حاجة إلى إنهاء جميع أشكال إعانات المنتجات التي تُصدَّر من البلدان الغنية، فهي تؤدي إلى تشويه أسعار الصرف، فضلا عن أنها تؤدي إلى عوائق غير جمركية متنوعة.
    Austria commends UNFPA for the important role it plays in working to end all forms of violence against women, including harmful practices. UN وتثني النمسا على صندوق الأمم المتحدة للسكان للدور الهام الذي يؤديه في العمل على إنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها الممارسات الضارة.
    (d) To end all forms of violence against women and girls; UN (د) إنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    (d) To end all forms of violence against women and girls; UN (د) إنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    (d) To end all forms of violence against women and girls; UN (د) إنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    (d) To end all forms of violence against women and girls; UN (د) إنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    84. High priority should also be given to action to end all forms of violence against women throughout the world. Some forms of violence, such as domestic violence, were widespread, while others were more subtle but took lives on a daily basis and caused pain and suffering the world over. UN 84 - وينبغي أيضا إعطاء أولوية عالية للإجراءات الرامية إلى إنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة في أنحاء العالم، وبعض أشكال العنف مثل العنف المنزلي، واسعة الانتشار، في حين أن أشكالا أخرى أكثر خفاء ولكنها تقضي على الحياة يوميا وتتسبب في آلام ومعاناة في أنحاء العالم.
    The Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination (1993-2003) should be the vehicle of our endeavours to end all forms of racism and racial discrimination. UN وينبغي لبرنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري )١٩٩٣-٢٠٠٣( أن يكون وسيلة لمساعينا الرامية إلى إنهاء جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري.
    36 EPOCH-Worldwide is an informal alliance of non-governmental organizations which aim is to end all forms of corporal punishment of children. UN (36) إنهاء العقوبة البدنية للأطفال في العالم (EPOCH)، هو تحالف غير رسمي يتكون من المنظمات غير الحكومية ويهدف إلى إنهاء جميع أشكال العقوبة البدنيـة للأطفال.
    The President of the Economic and Social Council, Lazarous Kapambwe, called on the United Nations system to develop a more coherent response to end all forms of discrimination and violence against women, with special attention to the linkage between HIV/AIDS and sexual violence. UN ودعا لازاروس كابامبوي، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، منظومة الأمم المتحدة إلى تطوير استجابة أكثر تجانسا من أجل إنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة، مع إيلاء عناية خاصة للصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنسي.
    11. Expresses its appreciation for the progress achieved in the SecretaryGeneral's 2008-2015 campaign " UNiTE to End Violence against Women " and the regional components of the campaign, and stresses the need to accelerate the implementation of concrete follow-up activities by the United Nations system to end all forms of violence against women; UN 11 - تعرب عن تقديرها للتقدم المحرز في حملة الأمين العام للفترة 2008-2015 " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " والمكونات الإقليمية للحملة، وتؤكد ضرورة أن تعجل منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ أنشطة ملموسة للمتابعة من أجل إنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    Welcoming the fact that indigenous peoples are organizing themselves for political, economic, social and cultural enhancement and in order to bring to an end all forms of discrimination and oppression wherever they occur, UN وإذ ترحب بتنظيم الشعوب الأصلية أنفسها من أجل تحسين أوضاعها على المستويات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن أجل وضع حد لجميع أشكال التمييز والقمع حيثما وجدت،
    3.6 To gradually implement by deciding through mutual agreement a minimum common program for the economic and social transformation to end all forms of feudalism. UN 3-6 تنفيذ برنامج مشترك أدنى تدريجياً، عن طريق اعتماد اتفاق متبادل، لإدخال تعديلات اقتصادية واجتماعية الهدف منها وضع حد لجميع أشكال الإقطاع.
    ICRC urged the international community to end all forms of violence against women, particularly sexual violence in times of armed conflict, and to severely punish the perpetrators. UN 34 - ومضى يقول إن اللجنة الدولية تحث المجتمع الدولي على وضع حد لجميع أشكال العنف ضد المرأة ولا سيما العنف الجنسي الذي يتم ارتكابه أثناء النزاعات المسلحة، ومعاقبة مرتكبيه بصرامة.
    This is said to be in violation of the duty, under article 2, to eliminate and bring to an end all forms of racial discrimination. UN ويعتبر ذلك انتهاكاً لواجبها، بموجب المادة 2، بإزالة وإنهاء جميع أشكال التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus