"end of the day" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهاية اليوم
        
    • بنهاية اليوم
        
    • نهايه اليوم
        
    • نهاية يوم
        
    • آخر النهار
        
    • نهاية المطاف
        
    • نِهَايَة اليَوْمِ
        
    • آخر اليوم
        
    • نهاية الأمر
        
    • نهاية النهار
        
    • نهاية هذا اليوم
        
    • وبنهاية اليوم
        
    • بنهايه اليوم
        
    • إنتهاء اليوم
        
    • اخر النهار
        
    Yeah, end of the day, we're still open for business. Open Subtitles نعم ، في نهاية اليوم نعيد فتح نفس القضايا
    Look, when resupply comes at the end of the day, Open Subtitles حين تصل المؤن في نهاية اليوم ستأخذ شاهين الدواء.
    You have no way of knowing it's going to be worth it at the end of the day. Open Subtitles لا يوجد لديك طريقة لمعرفة أنه سيكون أن يكون يستحق كل هذا العناء في نهاية اليوم.
    Because at the end of the day, you can have something that all these other people can't. Open Subtitles لأن بنهاية اليوم يمكن أن يكون لك شيئاً لا يمكن أن يكون لكل هؤلاء الناس
    By the end of the day, there will be only one. Open Subtitles و لكن في نهاية اليوم سيكون هناك اسم واحد فقط
    Well, look, if they don't close the deal by the end of the day, then we're out... Open Subtitles حسنا , انظر , اذا لم يغلقوا الصفقة في نهاية اليوم حينها نحن في الخارج
    But at the end of the day,you deserve more than this. Open Subtitles ولكن فى نهاية اليوم ، انت تستحق أكثر من هذا
    At the end of the day, it's all about attitude. Open Subtitles قي نهاية اليوم الامر كله يتعلق بتصرفاتك تصرفاتي ؟
    I mean, we can lay out your options, but at the end of the day, it's your decision. Open Subtitles أعني، يمكن أن نحدد لك الخيارات الخاصة بعلاجك ولكن في نهاية اليوم سيكون القرار راجعٌ إليك
    Well, I think at the end of the day, everybody realizes it's something we have to do. Open Subtitles حسنا , اظن بأنه في نهاية اليوم الجميع تيقن من انه شيء يجب علينا فعله
    At the end of the day, all parties had to be informed of the results of the investigation, particularly the defence lawyer. UN وفي نهاية اليوم يتعين إبلاغ جميع الأطراف بنتائج التحقيق، ولا سيما محامي الدفاع.
    I hope to be able to explain the reason at that time so that the Committee will be able to consider it and take action on it at the end of the day. UN وآمل أن أستطيع شرح السبب عندئذ، حتى تتمكن اللجنة من النظر فيه، وتبت فيه في نهاية اليوم.
    The officers of the Committee shall hold office until the end of the day on which their successors are elected. UN يتولى أعضاء مكتب اللجنة مهام مناصبهم حتى نهاية اليوم الذي يُنتخب فيه من يخلفهم.
    Where two meetings were scheduled for the same day, and where both meetings were devoted to the consideration of the same item, delegations should exercise their right of reply at the end of the day. UN وعندما يكون من المقرر عقد جلستين في يوم واحد تتعلقان بنفس البنود تستعمل الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم.
    The killing of those children is inexcusable. They are not mere numbers that news broadcasters mention at the end of the day. UN وإن قتل هؤلاء الأطفال لا يغتفر، فهم ليسوا مجرد أرقام تذكرها النشرات الإخبارية في نهاية اليوم.
    The Co-Chair suggested that all Parties who wished to contribute to the drafting should meet and discuss changes at the end of the day. UN واقترح الرئيس المشارك بأن تجتمع جميع الأطراف الراغبة في المساهمة في الصياغة لمناقشة التغييرات في نهاية اليوم.
    The police may hold no one in custody on their own authority beyond the end of the day following the arrest. UN ولا يجوز للشرطة من تلقاء نفسها أن تحتجز أي شخص لما بعد نهاية اليوم الذي يلي الاعتقال.
    Billboard is down by the end of the day, Becks, or you and I are gonna have another conversation. Open Subtitles اللوحة ستنزل بنهاية اليوم أو سنقوم بحوار آخر
    OK, it's the end of the day and I'm feeling surprisingly knackered. Open Subtitles حسناً, إنه نهايه اليوم و أنا أشعر بالإرهاق على نحو مُدهش
    The report of the meeting, up until the end of the day on Thursday, will be approved with any amendments by the Conference. UN وسيوافق المؤتمر على تقرير الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس بعد إدخال أي تعديلات عليه.
    By the end of the day the multinational force had gained control of 14 critical areas within the city, including the heavy weapons of the Haitian armed forces. UN وبحلول آخر النهار فرضت القوة سيطرتها على ١٤ منطقة هامة داخل المدينة بما في ذلك اﻷسلحة الثقيلة للقوات المسلحة الهايتية.
    At the end of the day, you'll believe whatever you want, motherfucker. Open Subtitles في نهاية المطاف لن تصدق إلا ما تريده أنت إيها اللعين
    When I see you here at the end of the day I feel safe. Open Subtitles عندما أَراك هنا في نِهَايَة اليَوْمِ أَشْعرُ بالأمان.
    At the end of the day, that's what people remember. Open Subtitles فى آخر اليوم هوه ده اللى الناس هتفضل فاكراه
    At the end of the day, I'd do anything for sadie, Open Subtitles في نهاية الأمر , سأقوم بأي شيء من أجل سيدي
    This restriction was lifted at the end of the day, but not before one staff member had missed his flight home. UN وقد رفع هذا القيد في نهاية النهار ولكن بعد فوات موعد إقلاع الطائرة التي كان أحد الموظفين متجها للسفر على متنها.
    Can she break the top five by the end of the day? Open Subtitles هل يمكن ان تصنف من افضل خمسه في نهاية هذا اليوم
    He bought me all the toys and candy I wanted. And at the end of the day, he told me my mother had left. Open Subtitles و إشترى لي الدُمى و الحلوى التي أردتها، وبنهاية اليوم أخبرني أن والدتي رحلت.
    The horse training fee and the cost of the medicines, please deposit them in my account by the end of the day. Open Subtitles اجرة تدريب الاحصنه والدواء من فضلك قم بايداعها فى حسابى بنهايه اليوم
    Also I need you to transfer all of my appointments into the calendar before the end of the day. Open Subtitles وأيضاً أريد منكِ أن تنقلي جميع مواعيدي في المفكرة قبل إنتهاء اليوم.
    You know, at the end of the day, it's a nothing case. Open Subtitles انت تعلم , في اخر النهار لم يكن شيئا مهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus