"end of the international decade for" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهاية العقد الدولي
        
    • انتهاء العقد الدولي
        
    Only a little more than one year remained until the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, but much remained to be done. UN وقال إنه يتبقى ما يزيد قليلا على العام على نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار إلا أن ما يتعين عمله لا يزال كثيرا.
    As we come to the end of the International Decade for a Culture of Peace, we should start taking stock of what we have achieved since it began. UN إننا إذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، ينبغي لنا أن نبدأ في تقييم ما أنجزناه منذ البداية.
    One year has elapsed since the end of the International Decade for a Culture of Peace and Nonviolence for the Children of the World, in 2010. UN لقد انقضت سنة منذ نهاية العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، في عام 2010.
    28. The next session of the Special Committee, which would coincide with the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, could present an opportunity to review the work undertaken during the Decade and to define future action. UN ٢٨ - والدورة القادمة للجنة الخاصة، التي سيتفق موعد انعقادها مع انتهاء العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار، قد تكون مناسبة صالحة ﻹجراء تقييم لﻷعمال التي اضطلع بها أثناء السنوات العشر اﻷخيرة ولتحديد اﻷعمال التي سيضطلع بها مستقبلا.
    197. A series of thematic events and regional conferences was organized to mark the end of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٧٩١ - وجـــرى تنظيــم مجمـــوعة مــن الفعاليــات المواضيعية والمؤتمرات اﻹقليمية بمناسبة انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    As we near the end of the International Decade for a Culture of Peace, we need to start taking stock of what we have achieved since the beginning of the Decade. UN وإذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، علينا البدء بإجراء تقييم لما حققناه منذ مطلع العقد.
    This year marks the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويوافق هذا العام نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    This year marks the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN تصادف هذا العام نهاية العقد الدولي لإنهاء الاستعمار.
    Such a review is made all the more necessary as we approach the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وهذا الاستعراض ضروري فيما نقترب من نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    This year marks the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويوافق هذا العام نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Only one year remains before the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ولم يبق سوى سنة واحدة على نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    It was launched by the General Assembly, at the end of the International Decade for Natural Disaster Reduction, by its resolution 54/219. UN وأطلقت الجمعية العامة الاستراتيجية في نهاية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، بموجب قرارها 54/219.
    In that spirit, she suggested that the United Nations be given the capacity to follow the evolution of New Caledonia at the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وبدافع من هذه الروح اقترحت أن تُعطى اﻷمم المتحدة القدرة على متابعة تطور الحالة في كاليدونيا الجديدة في نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    In spite of all the terrible events of the past, let us salute, at the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the self-determination of East Timor. UN وعلى الرغم من جميع اﻷحداث الفظيعة التي جرت في الماضي، دعونا نحيي في نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، تقرير المصير في تيمور الشرقية.
    Near the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, all people should approach the remaining tasks in a spirit of cooperation, understanding, political realism and the required flexibility. UN ويتعين على جميع الشعوب، ونحن نقترب من نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، أن تتعامل مع المهام المتبقية بروح التعاون والتفاهم والواقعية السياسية وبالمرونة اللازمة.
    His delegation intended to contribute actively to that meeting and hoped that it would help the Special Committee fulfil its mandate by the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وأضاف قائلا إن وفد شيلي ينوي المشاركة بنشاط في هذا الاجتماع ويأمل في مساعدة اللجنة الخاصة على الاضطلاع بولايتها من اﻵن حتى نهاية العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار.
    In that spirit, she suggested that the United Nations be given the capacity to follow the evolution of New Caledonia at the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وبدافع من هذه الروح اقترحت أن تُعطى الأمم المتحدة القدرة على متابعة تطور الحالة في كاليدونيا الجديدة في نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    I would like here to acknowledge the timeliness and relevance of the subject under consideration today, 10 years after the proclamation of the International Year for the Culture of Peace, and particularly this year, 2010, which marks the end of the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. UN وأود هنا أن أقر بحسن توقيت وأهمية الموضوع قيد النظر اليوم، بعد عشر سنوات من إعلان السنة الدولية لثقافة السلام، ولا سيما هذا العام، 2010، الذي يصادف انتهاء العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    84. Given the significance of the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee will endeavour to conclude the critical review of its work, making an assessment of the effectiveness of its activities and the areas in which it can effect improvements. UN 84 - وبالنظر إلى الأهمية التي ينطوي عليها انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، ستعكف اللجنة الخاصة على تفحص عملها تفحصا انتقاديا، بهدف تقييم مدى فعالية أنشطتها والوقوف على المجالات التي يمكن إجراء تحسينات فيها.
    86. Given the significance of the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee concluded the critical review of its work and made an assessment of the effectiveness of its activities and the areas in which it could effect improvements. UN 86 - وبالنظر إلى الأهمية التي ينطوي عليها انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، فقد اختتمت اللجنة الخاصة الاستعراض الدقيق لأعمالها كما أجرت تقييما لمدى فعالية أنشطتها والمجالات التي يمكن إجراء تحسينات فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus