"end of the nineteenth century" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهاية القرن التاسع عشر
        
    • أواخر القرن التاسع عشر
        
    The largest wave of migration to Transcaucasia by a Turkic-speaking population occurred, however, at the end of the nineteenth century. UN غير أن أكبر موجة هجرة للسكان الناطقين بالتوركية إلى منطقة جنوب جبال القوقاز حدثت في نهاية القرن التاسع عشر.
    Furthermore, it was essential to resolve the colonial situation of Puerto Rico, occupied by the United States since the end of the nineteenth century. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري حل الحالة الاستعمارية لبورتوريكو، التي تحتلها الولايات المتحدة منذ نهاية القرن التاسع عشر.
    His organization would continue the work that supporters of statehood for Puerto Rico had carried on since the end of the nineteenth century. UN وستواصل منظمته العمل الذي بدأه منذ نهاية القرن التاسع عشر مناصرو منح بورتوريكو مركز الولاية.
    The party system has existed in one form or another since the eighteenth century, and began to assume its modern shape towards the end of the nineteenth century. UN وكان نظام اﻷحزاب قائما بشكل أو بآخر منذ القرن الثامن عشر، وبدأ يكتسب شكله الحديث صوب نهاية القرن التاسع عشر.
    New Zealand's first parliamentary elections were held in 1853, with universal suffrage by the end of the nineteenth century. UN 16- وأجريت أول انتخابات برلمانية في نيوزيلندا في عام 1853، وتم الانتخاب بالاقتراع العام في أواخر القرن التاسع عشر.
    Even in countries where general human rights and social legislation is well advanced, the working and living conditions of these migrant workers are often comparable to those of the slave labour conditions prevailing at the end of the nineteenth century. UN وحتى في البلدان التي يعتبر فيها وضع حقوق الإنسان والتشريعات الاجتماعية متقدماً، فإن ظروف عمل العمال المهاجرين ومعيشتهم كثيرا ما تشبه ظروف عمل العبيد في نهاية القرن التاسع عشر.
    The very notion of organized crime as a means of furthering political demands was brought to life by Armenian nationalists at the end of the nineteenth century. UN إن فكرة استخدام الجريمة المنظمة كوسيلة لتحقيق مطالب سياسية في حد ذاتها قد أوجدها القوميون الأرمن في نهاية القرن التاسع عشر.
    A " tree day " , when songs were sung to trees, rivers and nature, had been in the Costa Rican school calendar since the end of the nineteenth century. UN 49 - واستمرت في حديثها قائلة إن برامج المدارس في كوستاريكا تتضمن منذ نهاية القرن التاسع عشر " يوم الشجرة " الذي يجري فيه ترديد الأغاني للأشجار والأنهار والطبيعة.
    Even as early as the end of the nineteenth century, Costa Ricans enjoyed the continent's highest levels of education and health, thanks to the country's far-sighted devotion to education, the rule of law, democracy, social solidarity and international trade. UN ومنذ وقت مبكﱢر يعود إلى نهاية القرن التاسع عشر يتمتع الكوستاريكيون بأعلى مستويات التعــليم والصحة في القارة بفضل بعد النظر الذي تمثل في تركيز البلد على التعليم، وحكم القانون، والديمقراطية، والتضامن الاجتماعي، والتجارة الدولية.
    In addition to the historical truths concerning the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth, how did the Kuwaiti leaders behave before the events of August 1990? UN وإضافة إلى حقائق التاريخ في نهاية القرن التاسع عشر.. وبداية القرن العشرين كيف كان سلوك حُكام الكويت قبل أحداث ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠!؟
    This trend, which no doubt began in Europe at the end of the nineteenth century and reached a peak with the five-year and annual plans of centrally planned and more or less authoritarian economies, seeks to mobilize resources, energy and sometimes imagination in support of goals which are easily understood by everyone. UN وهذا الاتجاه، الذي بدأ بالطبع في أوروبا في نهاية القرن التاسع عشر وبلغ ذروته بالخطط الخمسية والسنوية في الاقتصادات المخططة مركزيا، الاستبدادية بدرجة أو بأخرى، يرمي الى تعبئة الموارد والطاقات، وأحيانا الخيال حول أهداف يسهل على الجميع فهمها.
    It was only when the colonizers arrived, at the end of the nineteenth century, that new social, political and ideological significance was attached to the fact that one's father was a Hutu or Tutsi, making possible the emergence of a privileged Tutsi minority, particularly since the 1950s. UN ومع وصول المستعمرين في نهاية القرن التاسع عشر بدأ انتماء الفرد الى أب من فئة الهوتو أو التوتسي يقترن بمعانٍ اجتماعية وسياسية وايديولوجية جديدة، اﻷمر الذي أتاح ظهور أقلية من التوتسي تتمتع بالامتيازات لا سيما منذ عقد الخمسينات.
    The International Court of Justice, in its advisory opinion of 1975, had already clearly declared that, when colonization had taken place at the end of the nineteenth century, the area had not been terra nullius, there had been no sovereignty ties between the Territory and the Kingdom of Morocco and any links which might have existed could not affect the right of the Saharan people to self-determination. UN وقد أعلنت محكمة العدل الدولية بوضوح في فتواها الصادرة في عام 1975 أنه عندما حدث الاستعمار في نهاية القرن التاسع عشر لم تكن المنطقة أرضا مشاعا، ولم تكن هناك أي روابط سيادية بين الإقليم ومملكة المغرب، وحتى لو وُجدت مثل هذه الروابط، فلا يمكن لها أن تؤثر على حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    By the end of the nineteenth century, it was generally agreed that the term " illiteracy " meant an inability to read and write. UN ومع نهاية القرن التاسع عشر تم الاتفاق على أن مفهوم (الأمية) يعني عدم القدرة على قراءة نص وكتابته.
    Argentina had been, since the end of the nineteenth century, the country of the future. Millions of immigrants arrived with great expectations of making a country – and making it their country. News-Commentary ظلت الأرجنتين منذ نهاية القرن التاسع عشر تُـعَد نموذجاً لدولة المستقبل. فقد وصل إليها الملايين من المهاجرين تحدوهم آمال عظيمة في إنشاء دولة تصبح في النهاية ملكاً لهم. ولقد قدمت لهم الأرض الجديدة الوعد بـِغَـدٍ عظيم. وكانت الأرجنتين دوماً عند نقطة الانطلاق، كانت دوماً على أبواب المجد والعظمة.
    14. The modern State of Afghanistan with its current administrative structure dates back to the efforts of King Abdurrahman Khan during the end of the nineteenth century (1880-1901). UN 14- ويرجع تاريخ دولة أفغانستان الحديثة بهيكلها الإداري الحالي إلى جهود الملك عبد الرحمن خان خلال نهاية القرن التاسع عشر (1880-1901).
    73. In blaming Georgians for the forcible reduction of the Abkhaz population to a minority, Abkhaz separatists conceal the fact that by the end of the nineteenth century the Russian Empire had forced thousands and thousands of Abkhaz into exile, a process widely known as the Mahajir movement. UN ٧٣ - وعندما يقوم الانفصاليون اﻷبخاز بلوم الجورجيين على التخفيض القسري ﻷعداد اﻷبخازيين حتى يصبحوا من اﻷقليات، فإنهم يخفون حقيقة تقول بأن اﻷمبراطورية الروسية قد قامت بحلول نهاية القرن التاسع عشر بإكراه آلاف غفيرة من اﻷبخازيين على النفي، وهذه عملية معروفة لدى الكثيرين ﺑ " بحركة المهاجرين " .
    2.17 At the end of the nineteenth century, the Norwegian Government issued instructions denying Sami children the right to use the Sami language in school and adopted provisions entailing that only persons who spoke Norwegian were entitled to have properties apportioned. UN ٢-١7 وفي نهاية القرن التاسع عشر أصدرت الحكومة النرويجية تعليمات تحرم بموجبها الأطفال الصاميين من الحق في استخدام اللغة الصامية في المدارس واعتمدت أحكاماً مفادها أن الأشخاص الذين يتحدثون اللغة النرويجية هم وحدهم الذين يحق لهم حيازة الممتلكات الموزعة(٢).
    Looking back, it is difficult to avoid the conclusion that it was at the end of the nineteenth century that something really special happened. That really special thing had three parts. News-Commentary وإذا نظرنا إلى الوراء، فسوف نجد صعوبة بالغة في تجنب استنتاج مفاده أن التغيير الحقيقي لم يأت إلا في أواخر القرن التاسع عشر. وكان ذلك التغيير الحقيقي يتألف من ثلاثة أجزاء.
    Most of the literature on the expulsion of aliens has been consistent with that position at least since the end of the nineteenth century. UN وثمة اتجاه بهذا المعنى في معظم الفقه المتعلق بطرد الأجانب منذ أواخر القرن التاسع عشر على الأقل().
    37. Egypt, having understood since the end of the nineteenth century that there could be no real development without the equal participation of both sexes, had always given priority to the rights of women, by safeguarding them in its Constitution and ensuring gender equality in both health care and education. UN ٣٧ - وقد تنبهت مصر منذ أواخر القرن التاسع عشر إلى أن التنمية الحقيقية لا يمكن أن تحدث بدون المساواة بين الجنسين، فأعطت حقوق المرأة أولوية بإدراجها في الدستور وبترجمتها في الواقع إلى مساواة بين الجنسين في مجالي الصحة والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus