"end of the session" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهاية الدورة
        
    • اختتام الدورة
        
    • انتهاء الدورة
        
    • ختام الدورة
        
    • نهاية دورة
        
    • نهاية كل دورة
        
    • انتهاء دورة
        
    • نهاية الجلسة
        
    • بنهاية الدورة
        
    • المتحدة الجمعية
        
    • انتهاء الجلسة
        
    • نهاية أعمال
        
    • في نهاية دورته
        
    • نهاية هذه الدورة
        
    Although it was not possible to complete the work, only two issues remained outstanding at the end of the session. UN وعلى الرغم من أنه لم يكن من الممكن إنجاز العمل، لم يبق عند نهاية الدورة سوى مسألتين عالقتين.
    Most of the thousands of pages in members' folders would be thrown away at the end of the session. UN فثمة ما يزيد عن آلاف الصحائف الموجودة في حوافظ ملفات الأعضاء والتي يتم التخلّص منها عند نهاية الدورة.
    The end of the session was devoted to a discussion dealing with every services section in the ISIC structure proposal. UN وخُصصت نهاية الدورة لمناقشة شملت كلا من أقسام الخدمات الواردة في الاقتراح المتعلق بهيكل التصنيف الصناعي الدولي الموحد.
    Corrections to the records of the meetings shall be consolidated in a single corrigendum to be issued after the end of the session concerned. UN ويتم تجميع التصويبات التي أدخلت على محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة بعد نهاية الدورة.
    Before the end of the session, beneficiaries are requested to submit an evaluation report on their participation in the session. UN ويُطلب إلى المستفيدين قبل نهاية الدورة تقديم تقرير تقييم عن مشاركتهم في الدورة.
    This will be useful for making an assessment at the end of the session to determine the programme of work for the next year. UN وسيكون ذلك مفيداً في وضع تقييم في نهاية الدورة لتحديد برنامج عمل السنة المقبلة.
    But certain language versions only became available several weeks after the end of the session. UN بيد أن بعض النسخ اللغوية لا تكون متوفرة أحياناً إلا بعد نهاية الدورة ببضعة أسابيع.
    Background: A draft report on the work of the session will be prepared for adoption by the AWG-LCA at the end of the session. UN الخلفية: سيجري إعـداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي يعتمـده الفريق العامل المخصص في نهاية الدورة.
    Corrections to the records of the meetings shall be consolidated in a single corrigendum to be issued shortly after the end of the session concerned. UN وتجمع التصويبات المدخلة على محاضر الجلسات في تصويب واحد يصدر بعد نهاية الدورة المعنية بفترة وجيزة.
    Corrections to the records of the meetings shall be consolidated in a single corrigendum to be issued after the end of the session concerned. UN ويتم تجميع التصويبات التي أدخلت على محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة بعد نهاية الدورة.
    Background: A draft report on the work of the session will be prepared for adoption by the SBSTA at the end of the session. UN سيُعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في نهاية الدورة.
    He closed the session by reminding all participants that the Committee would review the proposals and adopt its recommendations at the end of the session. UN واختتم اللقاء بتذكيد جميع المشاركين بأن اللجنة سوف تعيد النظر في المقترحات المقدمة وسوف تعتمد التوصيات في نهاية الدورة.
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    A first draft of the document was completed before the end of the session. UN وقد أكملت الصيغة اﻷولية للوثيقة قبل نهاية الدورة.
    She was also concerned at the extremely heavy programme of work that remained to be completed before the end of the session. UN وأعربت عن قلقها، من ناحية أخرى، إزاء برنامج العمل المثقل جدا الذي ما زال يتعين إتمامه قبل نهاية الدورة.
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستُدرج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد اختتام الدورة بأمد وجيز.
    Corrections will be issued after the end of the session, in a separate corrigendum for each Committee. UN وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في وثيقة تصويب مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة.
    The text issued by the Chair, Mr. Paschalis of South Africa, at the end of the session is a good one. UN والنص الذي أصدره الرئيس، السيد باشاليس، ممثل جنوب أفريقيا، في ختام الدورة نص جيد.
    Today, frustrated at being unable to begin our substantive work, my delegation is reaching the end of the session of the Conference with many questions as to how we should approach our work in this forum in 2010. UN واليوم، ومع الشعور بالإحباط لعدم تمكننا من الشروع في عملنا الموضوعي، فإن وفدي يعلن نهاية دورة المؤتمر وهو تخامره أسئلة عديدة بشأن النهج الذي علينا اتباعه حيال عملنا في هذا المحفل في عام 2010.
    At its tenth session, the Committee decided that the draft provisional agenda for the following session of the Committee would be approved at the end of the session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن يتم في نهاية كل دورة إقرار مشروع جدول أعمال الدورة التالية للجنة.
    Members so designated shall hold office from the end of the session of the Conference at which they were designated until the end of the following regular annual session of the Conference. UN وتبدأ ولاية اﻷعضاء المعينين من تاريخ انتهاء دورة المؤتمر التي تم تعيينهم فيها حتى نهاية الدورة السنوية العادية التالية للمؤتمر.
    Additional discussion and exchange of experiences took place at the end of the session. UN وجرى في نهاية الجلسة المزيد من المناقشة وتبادل الخبرات.
    It was confident that the Committee would be able to act on the reform issues of improving accountability, efficiency and effectiveness and complete its agenda by the end of the session without having to do so. UN والاتحاد على ثقة من أن اللجنة ستكون قادرة على العمل في المسائل الإصلاحية المتعلقة بتحسين المساءلة والكفاءة والفعالية، وإكمال جدول أعمالها بنهاية الدورة من دون أن تضطر لفعل ذلك.
    Corrections will be issued after the end of the session, in a separate corrigendum for each Committee. UN اﻷمم المتحدة الجمعية A/C.2/48/SR.26 Arabic
    That's when right at the end of the session, a patient says something important. Open Subtitles عند انتهاء الجلسة حينما يقول المريض شيئاً مهماً
    Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية أعمال المؤتمر بأمد وجيز.
    Background: A draft report on the work of the session will be prepared for adoption by the COP at the end of the session. UN 76- معلومات أساسية: سيتم إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في نهاية دورته.
    We hope that the continuation of their efforts will produce conclusions, recommendations and comments that will be presented at the end of the session. UN ونأمل أن يثمر استمرار هذه الجهود عن استنتاجات وتوصيات وتعليقات ستُعرض في نهاية هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus