Allowance for bad and doubtful account at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
Allowance for bad and doubtful accounts at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
Ensure that all obligations cancelled before the end of the year are no longer recorded as unliquidated obligations | UN | كفالة التوقف عن تسجيل جميع الالتزامات التي أُلغيت قبل نهاية العام على أنها التزامات غير مصفاة |
The level of outstanding payments to Member States was projected to decrease at the end of the year. | UN | وأضاف أن من المتوقع أن ينخفض مستوى المدفوعات غير المسددة المستحقة للدول الأعضاء في نهاية العام. |
Furthermore, by the end of the year the Government will adopt a national prevention policy for fighting non-communicable diseases. | UN | علاوة على ذلك، وبحلول نهاية هذا العام سوف تعتمد الحكومة سياسة وقائية وطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
However, there was sufficient indication that the Mission could continue until the end of the year 2000. | UN | غير أن كل الدلائل تشير الى أن البعثة يمكن أن تستمر حتى نهاية عام ٢٠٠٠. |
Number of outstanding cases at the end of the year under review | UN | عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the end of the year under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the end of the year under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض |
However, over 30,000 refugees from that country would still be in Zambia by the end of the year. | UN | بيد أن ما يزيد على 000 30 لاجئ لا يزالون موجودين في زامبيا بحلول نهاية السنة. |
Number of outstanding cases at the end of the year under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض |
Most, if not all, of the newer and larger peace-keeping operations are expected to experience severe cash difficulties before the end of the year. | UN | ومن المتوقع أن تتعرض الغالبية من أحدث وأكبر عمليات حفظ السلم، إن لم يكن كلها، إلى صعوبات نقدية شديدة قبل نهاية العام. |
However, these funds were not received, whereas large amounts due at the end of the year remained payable. | UN | ولم تحدث بالفعل عمليات دخول اﻷموال هذه بينما ظلت استحقاقات كبيرة في نهاية العام واجبة اﻷداء. |
The substantial reductions called for in START I will be achieved on schedule before the end of the year. | UN | والتخفيضات الضخمة التي دُعي إليها في معاهدة ستارت الأولى يجري تحقيقها في الموعد المحدد قبل نهاية العام. |
The total number of lines at the end of the year (110,656, or 2.11 lines per resident) reflected an increase of 14.9 per cent. | UN | وبلغ مجموع عدد الخطوط في نهاية العام 656 110 خطا أي 2.11 خطاً لكل شخص مما يمثل زيادة بنسبة 14.9 في المائة. |
This brought the total number of returnees to over 55,000 as of the end of the year. | UN | ورفع ذلك عدد العائدين اﻹجمالي إلى ما يتجاوز ٠٠٠ ٥٥ عائد بحلول نهاية هذا العام. |
The presentation of evidence in the Court's first trial was concluded, and the verdict is expected by the end of the year. | UN | واختتمت المحكمة عرض الأدلة في المحاكمة الأولى ومن المتوقع أن تصدر حكمها في نهاية هذا العام. |
It was expected that by the end of the year it would be accessible nationwide. | UN | ويتوقع أن يصبح هذا الخط عاملا في جميع أرجاء البلد بحلول نهاية هذا العام. |
Prices were expected to be much lower than that figure by the end of the year 2000. | UN | ومن المتوقع أن تنخفض الأسعار إلى أقل من ذلك الرقم في نهاية عام 2000. |
French and Spanish editions are due to follow towards the end of the year. | UN | ومن المقرر صدور الطبعتين الإسبانية والفرنسية بنهاية السنة. |
However, in view of recent contributions received, the figure was likely to increase by the end of the year. | UN | وعلى أي حال، وبالنظر إلى التبرعات الأخيرة التي تم تسلّمها يرجح أن يرتفع هذا الرقم بنهاية العام. |
This meant that by the end of the year the reserve fund would have been seriously depleted. | UN | ويعني هذا أن موارد الصندوق الاحتياطي سوف تكون في أواخر السنة قد نضبت نضوباً شديداً. |
We therefore urge Ambassador Tanin to do his utmost to achieve this objective by the end of the year. | UN | ولهذا نحض السفير تانين على بذل قصارى جهده لبلوغ هذه الغاية بنهاية هذا العام. |
The current projected level of resources by the end of the year 2001 would therefore be some $53 to $60 million. | UN | ولهذا فإن المستوى المسقط حاليا للموارد بحلول نهاية سنة ٢٠٠١ قد يبلغ نحو ٥٣ مليون الى ٦٠ مليون دولار. |
However, it is anticipated that all surveys scheduled to be conducted in 2008 will be conducted by the end of the year. | UN | ولكن ينتظر أن تنجز كل الدراسات الاستقصائية المقرر إجراؤها في عام 2008 قبل نهاية ذلك العام. |
In The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo, the presentation of evidence has concluded and a verdict is expected by the end of the year. | UN | وفي قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، فقد انتهى عرض الأدلة ويتوقع صدور حكم بحلول نهاية هذه السنة. |
:: A new housing questionnaire to be sent to countries at the end of the year is being finalized; | UN | :: يجري العمل حاليا على إعداد الصيغة النهائية لاستبيان الإسكان المزمع إرساله إلى البلدان في أواخر العام |
Slovakia will sign the Convention by the end of the year 2000. | UN | وستوقع سلوفاكيا على الاتفاقية بنهاية عام 2000. |
Towards the end of the year before March 11, the sky started turning unusually clear, and I knew something was off. | Open Subtitles | إلى انتهاء السنة قبل 11 مارس السماء بدأت تصبح صافية بشكل غير عادي هندها علمت أن هنالك خطأ ما |
As it is air born... the infection will reach epidemic levels by the end of the year. | Open Subtitles | بما ان الفيروس يطير... العدوى ستصل الى مرحلة الوباء مع نهاية السنه. |