The end of World War II meant the beginning of the Cold War between the East and the West. | UN | وقد نجمت عن نهاية الحرب العالمية الثانية بداية الحرب الباردة بين الشرق والغرب. |
We were the sixth generation. Destiny called us at the end of World War ii. | Open Subtitles | واستدعانا القدر في نهاية الحرب العالمية الثانية |
You dropped out of sight before the end of World War ii, | Open Subtitles | لقد أختفيت عن الأنظار قبل نهاية الحرب العالمية الثانية |
Near the end of World War II. | Open Subtitles | فى نهاية الحرب العالمية الثانية عام 1947 |
We do so as we approach the Fiftieth Anniversary of the end of World War II and the Twentieth Anniversary of the signing of the Helsinki Final Act, and as we commemorate the Fifth Anniversary of the fall of the Berlin Wall. | UN | وإننا نقوم بذلك ونحن نقترب من الذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية والذكرى السنوية العشرين لتوقيع وثيقة هلسنكي الختامية، ونحن كذلك بصدد الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة لسقوط سور برلين. |
But the euro is no longer a strong common currency that reinforces a shared European identity. On the contrary, it is now a source of deep resentment among European peoples – resentment that, 70 years after the end of World War II, was supposed to have been eliminated. | News-Commentary | في مستهل الأمر، كان المفترض أن تدفع الوحدة النقدية أوروبا نحو الاتحاد السياسي. ولكن اليورو لم يعد عملة مشتركة قوية تعمل على تعزيز هوية أوروبية مشتركة. بل على العكس من ذلك، أصبح اليورو الآن مصدراً للضغينة العميقة بين الشعوب الأوروبية ــ الضغينة التي كان من المفترض أنها بعد سبعين عاماً من انتهاء الحرب العالمية الثانية أزيلت تماما. |
At the end of World War II, Soviet rule gripped most of Eastern Europe. | Open Subtitles | في نهاية الحرب العالمية الثانية، استحوذ الحكم السوفياتي على غالبية أوروبا الشرقية |
At the end of World War Two, Russia and America raced to capture the secrets of Germany's rocket technology. | Open Subtitles | في نهاية الحرب العالمية الثانية روسيا وأمريكا تسابقا للحصول على أسرار التقنية الألمانية للصواريخ |
After the end of World War II, following a short freeze in mutual relations in the 1950s, an intense expansion of commercial, and then political, cooperation between Czechoslovakia and Yugoslavia took place in the next decade. | UN | وبعد نهاية الحرب العالمية الثانية، وعلى إثر فترة قصيرة من تجميد العلاقات المتبادلة في الخمسينات حدث توسع كبير في مجال التعاون التجاري ثم في المجال السياسي بين تشيكوسلوفاكيا ويوغوسلافيا في العقد التالي. |
As a result, most of the latter were able gradually to reach higher income positions than Sri Lanka although, at the end of World War II, they occupied lower income positions. | UN | ونتيجة لذلك وصلت معظم البلدان الأخيرة إلى وضع حققت فيه دخلا أعلى من سري لانكا رغم إنها كانت في نهاية الحرب العالمية الثانية في وضع أدني من حيث الدخل. |
As a result, most of the latter were able gradually to reach higher income positions than Sri Lanka although, at the end of World War II, they occupied lower income positions. | UN | ونتيجة لذلك وصلت معظم البلدان الأخيرة إلى وضع حققت فيه دخلا أعلى من سري لانكا رغم إنها كانت في نهاية الحرب العالمية الثانية في وضع أدني من حيث الدخل. |
You see, out of the rubble that was Europe at the end of World War II, men and women of good will, people like yourselves, decided to build an organization dedicated to the prevention of human rights abuses | Open Subtitles | ترى ، من تحت الأنقاض وكان أن أوروبا في نهاية الحرب العالمية الثانية ، الرجال والنساء ذوي الإرادة الطيبة ، الناس مثلكم ، |
Towards the end of World War ll | Open Subtitles | قرب نهاية الحرب العالمية الأولى |
It's like a vignette... from the end of World War ll. | Open Subtitles | -كأنهم بقايا نهاية الحرب العالمية الثانية |
76. Since the end of World War II, the international community had contributed to the self-determination of over 80 territories. The delegation of Antigua and Barbuda rejoiced at the ascension of Timor-Leste, which had become a Member State of the United Nations. | UN | 76 - ومنذ نهاية الحرب العالمية الثانية، سمح المجتمع الدولي لأكثر من 80 إقليما بالحصول على الاستقلال، ووفد أنتيغوا وبربودا يرحب بانضمام تيمور الشرقية إلى الأمم المتحدة. |
I am convinced that it befits my country to speak for peace, as Japan has suffered the devastation of the Hiroshima and Nagasaki atomic bombings and has not engaged in any battle with a single country ever since the end of World War II. Japan knows the meaning of peace through the lessons of its own history. | UN | وإني مقتنع بأنه حري ببلدي أن يدافع عن السلام، لأن اليابان عانت الدمار جراء قصف هيروشيما وناغازاكي بالقنابل الذرية ولم تخض أي معركة مع بلد منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. وتدرك اليابان معنى السلام من خلال الدروس المستخلصة من تاريخها. |
The first is whether the United States will regain its standing as a source of moral leadership. Despite its flaws, America did provide such leadership, beginning at the end of World War II. | News-Commentary | السؤال الاول هو ما اذا كانت الولايات المتحدة الامريكية سوف تستعيد وضعها كمصدر للقيادة الاخلاقية وبالرغم من اخطائها فإن امريكا تقدم مثل هذه القيادة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية ولكن الهجمات الارهابية في الحادي عشر من سبتمبر 2001 قد غيرت كل شيء. |
Latent global demand for enlightened US leadership, which first appeared at the end of World War I, can survive budgetary constraints and even misguided military interventions. | News-Commentary | إن الطلب العالمي الكامن على الزعامة الأميركية المستنيرة، والذي ظهر لأول مرة في نهاية الحرب العالمية الأولى، قادر على البقاء برغم القيود المفروضة على الميزانية، بل وحتى التدخلات العسكرية المضللة. ولكن هذا الطلب غير قادر على الصمود في ظل التنازل عن الاهتمام بالأمر برمته من قِبَل الكونجرس الأميركي. |
The US federal government’s borrowing exceeded tax revenues in every year since the end of World War II. Such debt finance is both equitable and efficient. | News-Commentary | لقد تجاوز اقتراض الحكومة الفيدرالية الأميركية العائدات الضريبية في كل عام منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. إن تمويل الدين على هذا النحو عادل وفعّال، ولكن القليل في برامج التحفيز الحالية مبرر على أي من الأسس المذكورة أعلاه. |
In most States, in accordance with United Nations General Assembly resolution 59/26 and in the spirit of the OSCE Ministerial Declaration on the Sixtieth Anniversary of the end of World War II, VE day will be solemnly celebrated and a tribute will be paid to the memory and the achievements of those who gave their lives in the fight against Hitlerism. | UN | وفي معظم الدول، ووفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 59/26 واسترشادا بروح الإعلان الوزاري للمنظمة في الذكرى الستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية، سيُحتفل رسميا بيوم النصر وسينوَّه بذكرى وإنجازات الذين ضحوا بأرواحهم لمحاربة الهتلرية. |
The question of Taiwan, by nature, bears no analogy to the cases of Germany and Korea resulting from the international agreements following the end of World War II. Therefore, the so-called principle of parallel representation naturally cannot apply to Taiwan. | UN | إن قضية تايوان، بطبيعتها، لا تشبه من قريب أو بعيد حالتي ألمانيا وكوريا اللتين نتجتا عن اتفاقات دولية أبرمت في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
When the Russians took Berlin at the end of World War II, | Open Subtitles | عندما أستولوا الروس على برلين. بنهاية الحرب العالمية الثانية. |