"end product" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتج النهائي
        
    • الناتج النهائي
        
    • منتج نهائي
        
    • المحصلة النهائية
        
    The experts emphasized, however, that ownership of the end product would remain with the country under review. UN غير أن الخبراء شددوا على أن تولي زمام المنتج النهائي سيحتفظ به البلد قيد الاستعراض.
    The experts also noted the usefulness of the end product for benchmarking in order for the country concerned to measure progress. UN ولاحظ الخبراء أيضا فائدة المنتج النهائي في وضع المعايير المرجعية لكي يتمكن البلد قيد الاستعراض من قياس التقدم المحرز.
    Around 2 years and several million dollars into the project, we decided that the end product wasn't viable anymore. Open Subtitles بحوالي عامين وعدة ملايين من الدولارات في المشروع، قررنا بأن المنتج النهائي أصبح بلا قيمة بعد الآن
    The end product should therefore be specific, but not dogmatic, in content. UN لذا ينبغي أن يكون الناتج النهائي محددا، وليس جامدا، في مضمونه.
    The level of importance for each of these considerations can vary greatly depending upon the requirements of each particular end product. UN ومن الممكن أن يتفاوت مستوى أهمية كل من هذه الاعتبارات إلى حد كبير تبعاً لاشتراطات كل منتج نهائي بعينه.
    The end product of the baseline process, after decisions have been made on these recommendations, are site monitoring and verification protocols for each site to be monitored. UN وبعد أن اتخذت قرارات بشأن هذه التوصيات، كانت المحصلة النهائية للعملية اﻷساسية هي ضرورة رصد تطبيق بروتوكولات الرصد والتحقق على كل موقع من المواقع.
    :: Name of drug or end product manufactured UN :: اسم نوع العقار أو المنتج النهائي المصنوع
    Name of drug or end product manufactured UN :: اسم نوع العقار أو المنتج النهائي المصنوع
    Seizure 3. Name of drug or end product manufactured: Seizure 4. UN عملية الضبط رقم 4- اسم العقار أو المنتج النهائي المصنوع:
    This process may be arduous and time-consuming, but without it there is no guarantee that the end product will be universal and effective. UN وقد تكون هذه العملية شاقة وتستغرق مدة طويلة، لكن بدونها لن تكون هناك ضمانة بأن المنتج النهائي سيكون عالمياً وفعالاً.
    On the other hand, it was important to acknowledge that the end product was often unaffordable for many people. UN ومن ناحية أخرى، من المهم الاعتراف بأن المنتج النهائي غالباً ما لا يكون في متناول كثير من الناس.
    Not limited to items incorporated in the end product such as material or labor UN :: لا تقتصر على الأصناف التي تدمج في المنتج النهائي مثل المواد أو العمالة
    It is not limited to items which are incorporated in the end product such as material or labour. UN وهي لا تقتصر على الأصناف التي تدمج في المنتج النهائي مثل المواد أو العمالة.
    You really are driving around in the end product of something that started Open Subtitles لنحظى بسيارة لأنفسنا إنك تقود في المنتج النهائي لشيء بدأ
    Such efficiency changes may refer to the adding or cutting out of steps in the project or delivering the project in a different way to produce the same end product. UN وقد تشير هذه التغييرات الرامية إلى تحقيق الكفاءة إلى إضافة أو إسقاط خطوات من المشروع أو إنجاز المشروع بطريقة مختلفة تحقق نفس المنتج النهائي.
    Therefore, in the Board's view, the focus of any improvement activity should be to reduce the information required and therefore the effort needed from departments, while improving the quality of the end product. UN ومن ثم، يرى المجلس أنه ينبغي أن ينصب الاهتمام في أي نشاط للتحسين على الحد من المعلومات المطلوبة، وبالتالي الجهد المطلوب من الإدارات أثناء تحسين نوعية المنتج النهائي.
    In both countries the main end product is cannabis resin, but the production methods and the role of seeds do not differ significantly in the case of cannabis herb. UN وراتنج القنّب هو المنتج النهائي الرئيسي في كلا البلدين، ولكن أساليب الإنتاج ودور البذور لا يختلفان كثيرا في حالة عشبة القنّب.
    Organic pollutants in the materials fed to the high temperature zone of the kiln system are completely destroyed, while the inorganic components are incorporated into the end product. UN وتتعرض الملوثات العضوية في المواد التي تغذى إلى منطقة ترتفع فيها درجة الحرارة في نظام القمائن للتدمير الكامل في حين تدرج المكونات غير العضوية في المنتج النهائي.
    This process will ensure that the decision to publish a given publication is made by those who possess substantive knowledge of the topic and have a real stake in the success of the end product. UN وسوف تضمن هذه العملية أن يتم اتخاذ القرار المتعلق بنشر مطبوعة معينة من جانب أولئك الذين يمتلكون معرفة فنية بالموضوع، والذين لهم مصلحة حقيقية في نجاح المنتج النهائي.
    These two national policies constitute the ultimate end product of the above national survey report. UN وهاتان السياستان الوطنيتان تشكلان الناتج النهائي لتقرير الدراسة الاستقصائية القومية المذكور أعلاه.
    We believe that the end product of the Group's work could be an international document on rules of conduct in outer space. UN ونعتقد أن الناتج النهائي لعمل الفريق يمكن أن يكون وثيقة دولية عن قواعد السلوك في الفضاء الخارجي.
    This type of size reduction facilitates grinding and steel and fibre liberation, resulting in a cleaner end product. UN وييسر هذا النوع من خفض الحجم عملية الطحن وإزالة الفولاذ والألياف مما يسفر عن منتج نهائي نظيف.
    I will outline only briefly why, despite the hard work invested in the process by everyone involved, the end product of that effort was judged to have been inadequate and to have fallen short of minimum expectations for a settlement for Greek Cypriots. UN وسأشرح باختصار لماذا، رغم العمل المضني الذي قام به كل المشاركين في العملية، حُكم على المحصلة النهائية لذلك الجهد بأنها غير وافية ولا تلبي الحد الأدنى من توقعات القبارصة اليونانيين من التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus