"end violence against women and girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنهاء العنف ضد النساء والفتيات
        
    • إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة
        
    • القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
        
    • وضع حد للعنف ضد النساء والفتيات
        
    • وإنهاء العنف ضد النساء والفتيات
        
    • القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة
        
    Programming to support excluded women, gender equality experts, advocates and their organizations or networks working to end violence against women and girls UN البرمجة من أجل دعم النساء المهمشات وخبراء المساواة بين الجنسين ومناصريها ومنظماتهم وشبكاتهم العاملة على إنهاء العنف ضد النساء والفتيات
    The UNiTE Campaign has been instrumental in consolidating in a number of United Nations country teams a shared and coherent approach to efforts to end violence against women and girls. UN وكان لحملة ' اتحدوا` دور هام في ترسيخ نهج مشترك ومتسق إزاء الجهود الرامية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات التي يبذلها عدد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    251. The ambition of the British Government is to end violence against women and girls (VAWG). UN 251 - وتطمح الحكومة البريطانية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    The perpetrators of such crimes must be held accountable, and the international community must continue to work diligently to end violence against women and girls. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل بصورة يقظة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    9. The year 2015 will be a critical juncture for future efforts to end violence against women and girls. UN ٩ - وسيشكل عام 2015 مرحلة حاسمة في الجهود المستقبلية الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    Expediting the implementation of laws and policies to end violence against women and girls UN التعجيل في تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
    Parents increasingly wanted the same opportunities for their sons and daughters, and there was a general consensus on the need to end violence against women and girls. UN فالآباء تزداد رغبتهم في أن يحصل أبناؤهم وبناتهم على نفس الفرص وثمة إجماع على ضرورة وضع حد للعنف ضد النساء والفتيات.
    (b) To promote the political and economic empowerment of women, end violence against women and girls and ensure access to justice; UN (ب) تعزيز التمكين السياسي والاقتصادي للمرأة، وإنهاء العنف ضد النساء والفتيات وضمان وصولهن إلى العدالة؛
    42. Community-level initiatives to end violence against women and girls are fundamental to effecting sustained change. UN 42 - تضطلع المبادرات المجتمعية الرامية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات بدور أساسي لإحداث تغيير دائم.
    As part of his campaign to end violence against women and girls, the Secretary-General of the United Nations is personally approaching world leaders to spur action through national campaigns. UN وكجزء من الحملة التي تهدف إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بالاتصال، شخصيا، بزعماء العالم للحثّ على اتخاذ إجراءات من خلال حملات وطنية.
    Women should therefore play a greater role in political activities in their respective countries, and policies and programmes to end violence against women and girls should be strengthened. UN وأنه لذلك ينبغي أن تضطلع النساء بدور أكبر في الأنشطة السياسية، كل منهن في بلدها، كما ينبغي تعزيز السياسات والبرامج التي ترمي إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    The external evaluation reached the positive overall conclusion that the United Nations Trust Fund has been a relevant mechanism for promoting the enforcement of laws and the implementation of policies to end violence against women and girls. UN وخلص التقييم الخارجي إلى استنتاج عام إيجابي مفاده أن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لديه آلية مناسبة لتعزيز إنفاذ القوانين وتنفيذ السياسات الرامية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    Campaign to end violence against women and girls UN جيم - حملة إنهاء العنف ضد النساء والفتيات
    4. The United Nations Trust Fund is well positioned to capitalize on the current global momentum to end violence against women and girls. UN 4 - وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني في موقع حسن يُمكِّنه من الاستفادة من الزخم العالمي الحالي من أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    We must end violence against women and girls so as to create fairer societies. UN يجب إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة من أجل خلق مجتمعات أكثر عدلا.
    The participants of the Africa UNiTE participated in a continent-wide campaign to end violence against women and girls in Africa, whereby 16 climbers reached the two highest points, Gilman and Uhuru Peak. UN وشارك ممثلو حملة فلنتحد الأفريقية في حملة على نطاق القارة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة في أفريقيا، ووصل 16 متسلقا إلى أعلى نقطتين، هما قمة جلمان وقمة أوهورو.
    34. The Committee commends the State party for launching the " Call to end violence against women and girls " in 2010. UN 34 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لإطلاقها " نداء إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة " في عام 2010.
    (f) Employ the new framework to end violence against women and girls. UN (و) تنفيذ الإطار الجديد من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    53. Government efforts and capacity to end violence against women and girls remain extremely limited. UN 53 - لا تزال قدرات الحكومة والجهود التي تبذلها من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات محدودة للغاية.
    UNRWA organized awareness-raising sessions on the theme " Women and men united to end violence against women and girls " . UN ونظمت الأونروا جلسات توعية معنونة " الرجال والنساء يد واحدة في العمل من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات " .
    In November, UNIFEM solidified collaboration with Religions for Peace, the world's largest and most representative multireligious coalition, to harness the power of communities of faith around the world to help end violence against women and girls. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، عزز الصندوق تعاونه مع تحالف الأديان من أجل السلام، وهو أكبر التحالفات التي تضم عدة ديانات وأكثرها تمثيلا في العالم، بغرض تسخير طاقة الجماعات الدينية في أنحاء العالم للمساعدة على وضع حد للعنف ضد النساء والفتيات.
    On 25th November 2010, we published a strategic vision for tackling VAWG - Call to end violence against women and girls - aimed at tacking the root causes of VAWG, and dealing fully with its effects. UN وقد أصدرنا، في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، رؤية استراتيجية للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات بعنوان - نداء من أجل وضع حد للعنف ضد النساء والفتيات(14) - تهدف إلى التصدي للأسباب الجذرية الكامنة وراء هذا العنف، ومعالجة آثاره معالجة كاملة.
    (k) Providing adequate financial support and human resources for the implementation of national strategies and action plans to promote the empowerment of women and girls and gender equality, to end violence against women and girls and to prevent and provide for the redress of all forms of violence against women and girls and other relevant activities; UN (ك) توفير القدر الكافي من الدعم المالي والموارد البشرية لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية من أجل تعزيز تمكين المرأة والفتاة والمساواة بين الجنسين، وإنهاء العنف ضد النساء والفتيات ومنع جميع أشكال العنف ضدهن وتوفير سبل الانتصاف لهن وغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال؛
    Also stressed was the need to end violence against women and girls, including sexual violence and abuse. UN وجرى التشديد أيضاً على ضرورة القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة بما فيه العنف الجنسي والاعتداء الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus